・ |
형의 결혼을 나를 비롯하여 온 가족이 반대했다. |
|
兄の結婚を僕をはじめとする全家族が反対した。 |
・ |
지식재산권 침해를 비롯한 부당한 무역관행을 본격적으로 조사하고 있다. |
|
知的財産権の侵害をはじめとする不当な貿易慣行について本格的に調査している。 |
・ |
새로운 시작은 어떤 특별한 계기에서 비롯됩니다. |
|
新しい始まりはある特別な契機で始まります。 |
・ |
어시장에서는 해산물을 비롯해 신선한 어패류나 건어물 등을 판매하고 있습니다. |
|
魚市場では、海産物をはじめ、新鮮な魚介類・干物などを販売しています。 |
・ |
건강미는 운동과 균형 잡힌 식생활에서 비롯됩니다. |
|
健康美は、運動とバランスの取れた食生活から生まれます。 |
・ |
거식증은 정신적 스트레스나 압박감에서 비롯될 수 있습니다. |
|
拒食症は精神的なストレスや圧力が原因になることがあります。 |
・ |
삼포세대의 문제는 사회적 지원이 부족한 데서 비롯된다. |
|
三放世代の問題は、社会的な支援が不足していることに由来します。 |
・ |
개혁의 성공은 결단력에서 비롯됐다. |
|
改革の成功は決断力から始まった。 |
・ |
인간 중심적 사고에서 비롯된 잔인한 동물실험은 중단되어야 한다. |
|
人間の中心的思考で始まった残忍な動物実験は中断されなければならない。 |
・ |
그녀의 도벽은 스트레스에서 비롯된다. |
|
彼女の盗み癖はストレスから来ている。 |
・ |
그녀의 열등감은 다른 사람의 의견에 과잉 반응하는 데서 비롯된다. |
|
彼女の劣等感は、他人の意見に過剰に反応することから来ている。 |
・ |
그녀의 열등감은 과거의 실패에서 비롯된다. |
|
彼女の劣等感は、過去の失敗から来ている。 |
|