・ |
밥상에는 전통 문양이 새겨진 그릇과 수저 세트가 놓여 있었다. |
|
食膳には、伝統文様が刻まれた器とスプーンセットが置かれていた。 |
・ |
나무에 글자를 새기다. |
|
木に文字を刻む。 |
・ |
벽시계 바늘이 차례차례로 시간을 새기고 있습니다. |
|
掛時計の針が次々に時間を刻んでいます。 |
・ |
화무십일홍이라는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 노력을 거듭했다. |
|
花は十日と続かないという言葉を胸に、彼は日々努力を重ねた。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 말을 가슴에 새기고, 그녀는 성실하게 일에 임했다. |
|
豆を植えれば豆が生えるという言葉を胸に、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。 |
・ |
뿌린 대로 거둔다는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 공부에 힘썼다. |
|
蒔いた種は刈り取るという言葉を胸に、彼は日々の勉強に励んだ。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자. |
|
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。 |
・ |
사랑하는 사람을 잃고 목메어 울며 추억을 되새겼다. |
|
愛する人を失って、むせび泣きながら思い出を振り返った。 |
・ |
그 말은 내 마음에 새겨졌다. |
|
その言葉は私の心に刻まれた。 |
・ |
중요한 교훈을 마음에 새기고, 앞으로의 인생에 도움이 되도록 하겠다. |
|
大切な教訓を心に刻んで、これからの人生に役立てる。 |
・ |
그의 말이 내 마음에 깊이 새겨져 있다. |
|
彼の言葉が私の心に深く刻まれている。 |
・ |
마음에 깊이 새겨져 잊을 수가 없다. |
|
心に深く刻み付けて忘れることができない。 |
|