・ |
비즈니스를 성공으로 이끌다. |
|
ビジネスを成功に導く。 |
・ |
그는 후배들과 함께 리그 우승을 이끌었다. |
|
彼は後輩とともにリーグ優勝をけん引した。 |
・ |
그 작가는 낙서를 예술의 경지로 이끌었다. |
|
あの作家は、落書きを芸術の域に導いた。 |
・ |
멀리서 소를 이끌고 가는 농부가 보인다. |
|
遠くに牛を引いて行く農夫が見える。 |
・ |
다양한 사회문제를 해결로 이끌다. |
|
さまざまな社会課題を解決へ導く。 |
・ |
그는 앞으로 이 나라를 이끌고 나갈 정치인이다. |
|
彼はこれからこの国を引っ張っていく政治家だ。 |
・ |
그들을 잘못된 길로 이끌었다. |
|
彼らを間違った道に導いた。 |
・ |
양국이 장기적인 안목에서 양국 관계를 이끌겠다는 마음이 필요하다. |
|
両国が、長期的に見て両国関係を導くという心が必要だ。 |
・ |
제가 앞에 나가서 이끌거나 강하게 주장하는 것을 잘 못합니다. |
|
自分が前に出て引っ張ったり、強く主張することが苦手です。 |
・ |
승리를 이끌다. |
|
勝利を導く。 |
・ |
승리로 이끌다. |
|
勝利に導く。 |
・ |
그는 부하들을 거느리며 회사의 방침을 성공으로 이끌었다. |
|
彼は部下を従えることで、会社の方針を成功に導いた。 |
・ |
그는 가신들을 잘 이끌어 영토를 번영시켰다. |
|
彼は家臣たちをうまくまとめ、領地を繁栄させた。 |
・ |
축구 감독으로서 명장이라 불리는 그는 팀을 수많은 타이틀로 이끌었다. |
|
サッカーの監督として名将と呼ばれる彼は、チームを数多くのタイトルに導いた。 |
・ |
그녀는 수훈 갑으로 팀을 이끌었다. |
|
彼女は最優秀選手としてチームを引っ張った。 |
・ |
푹 끓여서 재료의 맛을 이끌어냅니다. |
|
じっくり煮込んで、素材の旨味を引き出します。 |
・ |
그는 안목이 있어서 이 프로젝트를 성공으로 이끌었다. |
|
彼は見る目があるので、このプロジェクトを成功に導いた。 |
・ |
자충수를 두고 결국 프로젝트를 실패로 이끌었다. |
|
ダメ詰まりをして、最終的にプロジェクトを失敗に追い込んだ。 |
・ |
활기가 넘치는 팀워크가 프로젝트를 성공으로 이끌었어요. |
|
活気溢れるチームワークが、プロジェクトを成功に導きました。 |
|