・ |
신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다. |
|
腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。 |
・ |
투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다. |
|
透析治療は週に三回行うことが一般的です。 |
・ |
투석이 필요한 상태에 이르기 전에 조기 대처가 중요합니다. |
|
透析が必要な状態に陥る前に、早期の対処が大切です。 |
・ |
투석 중에 기분이 나빠지면 즉시 의사에게 알려야 합니다. |
|
透析の途中で気分が悪くなった場合は、すぐに医師に伝えましょう。 |
・ |
투석 치료가 계속되면 삶의 질이 조금씩 저하될 수 있습니다. |
|
透析治療が続くと、生活の質が少しずつ低下することがあります。 |
・ |
투석을 받고 있는 환자에게는 특별한 식사 제한이 필요합니다. |
|
透析を受けている患者さんには、特別な食事制限が必要です。 |
・ |
투석을 받기 위해 병원에 통원해야 합니다. |
|
透析を受けるために病院に通院することが求められます。 |
・ |
투석을 진행하기 위해서는 전문 장비가 필요합니다. |
|
透析を行うためには、専用の機器が必要です。 |
・ |
투석 치료 중에는 체중과 혈압 관리가 매우 중요합니다. |
|
透析治療中は、体重や血圧の管理が非常に重要です。 |
・ |
투석을 받으면 신장에 부담을 줄일 수 있습니다. |
|
透析を受けることで、腎臓の負担を減らすことができます。 |
・ |
투석이 끝난 후에는 재활이 필요할 수 있습니다. |
|
透析が終わったら、リハビリが必要なこともあります。 |
・ |
투석 비용은 고액이지만 건강 보험으로 일부 부담이 커버됩니다. |
|
透析の費用は高額ですが、健康保険で一部負担がカバーされます。 |
・ |
투석을 하고 있는 사람은 정기적인 혈액 검사가 필요합니다. |
|
透析を行っている人は、定期的な血液検査が必要です。 |
・ |
투석의 효과를 최대화하려면 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
|
透析の効果を最大化するためには、医師の指示を守ることが大切です。 |
・ |
투석 환자는 식사와 운동을 적절히 관리하는 것이 권장됩니다. |
|
透析患者は、食事と運動を適切に管理することが推奨されています。 |
・ |
투석으로 체내의 유해 물질을 효율적으로 제거할 수 있습니다. |
|
透析により、体内の有害物質を効率よく取り除くことができます。 |
・ |
투석 과정에서 혈액의 흐름을 주의 깊게 모니터링합니다. |
|
透析の過程で、血液の流れを注意深く監視します。 |
・ |
투석 환자는 의사와 함께 치료 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
|
透析患者は、医師と一緒に治療計画を立てることが重要です。 |
・ |
투석을 통해 건강이 좋아지고 활력을 느낄 수 있습니다. |
|
透析によって体調が良くなり、活力を感じることがあります。 |
・ |
투석 치료는 한 번 받는다고 끝나는 것이 아닙니다. |
|
透析治療は一度受けるだけで完了するわけではありません。 |
・ |
신부전증 치료에는 정기적인 투석이 필요합니다. |
|
腎不全の治療には、定期的な透析が必要です。 |
・ |
만성 신부전증을 앓고 투석을 받아왔다. |
|
慢性腎不全を患い、透析を受けてきた。 |
・ |
그는 신장병을 앓아 투석을 받고 있어요. |
|
彼は腎臓病を患って透析を受けています。 |