・ |
어떤 과정을 거치면 박사가 되나요? |
|
どんな過程を経れば博士になれますか。 |
・ |
일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요? |
|
日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。 |
・ |
집에 가는 길에 동생 집에 거쳤다. |
|
帰宅中に弟の家に立ち寄った。 |
・ |
상하이를 거쳐 귀국하다. |
|
上海を経て帰国した。 |
・ |
수많은 어려움을 거쳐 드디어 성과를 냈습니다. |
|
数々の困難を経て、ようやく成果を出しました。 |
・ |
여러 번 검토를 거쳐 결정했습니다. |
|
何度も検討を経て、決定しました。 |
・ |
오랜 시간을 거쳐 계획이 실행되었습니다. |
|
長い時間を経て、計画が実行されました。 |
・ |
많은 경험을 거쳐 성장했습니다. |
|
多くの経験を経て、成長しました。 |
・ |
다양한 절차를 거쳐 승인되었습니다. |
|
多くの経験を経て、成長しました。 |
・ |
여러 번 회의를 거쳐 결론에 도달했습니다. |
|
何回も会議を経て、結論に達しました。 |
・ |
수많은 변경을 거쳐 최종판이 결정되었습니다. |
|
数々の変更を経て、最終版が決定しました。 |
・ |
오랜 노력을 거쳐 꿈이 이루어졌습니다. |
|
長年の努力を経て、夢が叶いました。 |
・ |
다양한 단계를 거쳐 계획이 진행되었습니다. |
|
さまざまな段階を経て、計画が進行しました。 |
・ |
여러 번 확인을 거쳐 최종 결정이 내려졌습니다. |
|
何度も確認を経て、最終決定が下されました。 |
・ |
오랜 세월을 거쳐 연구가 완성되었습니다. |
|
長い年月を経て、研究が完成しました。 |
・ |
많은 시도를 거쳐 해결책을 찾았습니다. |
|
多くの試みを経て、解決策が見つかりました。 |
・ |
수많은 경험을 거쳐 전문가가 되었습니다. |
|
幾多の経験を経て、専門家になりました。 |
・ |
여러 번 검증을 거쳐 정확한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
|
何度も検証を経て、正確な結果が得られました。 |
・ |
많은 시행착오를 거쳐 성공에 이르렀습니다. |
|
多くの試行錯誤を経て、成功にたどり着きました。 |
・ |
다양한 절차와 확인을 거쳐 승인되었습니다. |
|
さまざまな手続きと確認を経て、承認されました。 |
・ |
실습생 기간을 거쳐 더욱 성장하고 싶습니다. |
|
実習生期間を経て、さらに成長したいです。 |
・ |
수습 기간을 거치다. |
|
研修期間を踏む。 |
・ |
번데기 기간을 거쳐 누에나방이 나는 모습을 보고 싶습니다. |
|
サナギの期間を経て、蚕蛾が羽ばたく姿を見たいです。 |
・ |
새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다. |
|
新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。 |
・ |
갱생을 거쳐 새로운 직장을 구했어요. |
|
更生を経て新しい仕事を見つけました。 |
・ |
갱생을 거쳐 그는 긍정적인 사고방식을 익혔어요. |
|
更生を経て、彼は前向きな考え方を身につけました。 |
・ |
갱생 과정을 거쳐 그는 새로운 자신을 발견하고 있어요. |
|
更生のプロセスを経て、彼は新たな自分を発見しています。 |
・ |
검증을 거치다. |
|
検証を経る。 |
・ |
긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다. |
|
長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。 |
・ |
학술 간행물은 전문가의 심사를 거쳐 발행된다. |
|
学術的な刊行物は、専門家による査読を経て発行される。 |
|