・ |
불이 붙을지 모르니 위험하니까 떨어지세요. |
|
火がつくかもしれないから危ないので離れて下さい。 |
・ |
마감일이 가까워져 발등에 불이 붙었다. |
|
締め切りが近づいてお尻に火がついた。 |
・ |
커튼에 불이 붙다. |
|
カーテンに火がついた。 |
・ |
불이 붙은 담배를 버리다. |
|
火がついたタバコを捨てる。 |
・ |
다이너마이트에 불이 붙었다. |
|
ダイナマイトに火がついた。 |
・ |
사나이 가슴에 불이 붙었다. |
|
男の胸に火が付いた。 |
・ |
그의 열정에 불이 붙었다. |
|
彼の情熱に火がついた。 |
・ |
프로젝트가 시작되고 의욕에 불이 붙었다. |
|
プロジェクトが始まり、やる気に火がついた。 |
・ |
그녀의 한마디로 논란이 불붙었다. |
|
彼女の一言で、議論に火がついた。 |
・ |
신제품 발표로 소비자들의 기대에 불이 붙었다. |
|
新製品の発表で、消費者の期待に火がついた。 |
・ |
스포츠 대회가 시작되면서 경쟁심에 불이 붙었다. |
|
スポーツ大会が始まり、競争心に火がついた。 |
・ |
그의 아이디어로 팀의 창의력에 불이 붙었다. |
|
彼のアイデアで、チームの創造力に火がついた。 |
・ |
그의 노력을 보고 나의 투지에 불이 붙었다. |
|
彼の努力を見て、私の闘志に火がついた。 |
・ |
그녀의 연기에 감동하여 영화에 대한 흥미에 불이 붙었다. |
|
彼女の演技に感動し、映画への興味に火がついた。 |
・ |
아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
|
アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 |
・ |
새로운 도전으로 그의 의욕에 불이 붙었다. |
|
新しいチャレンジで、彼の意欲に火がついた。 |
・ |
게임 출시로 게이머들의 기대에 불이 붙었다. |
|
ゲームの発売で、ゲーマーたちの期待に火がついた。 |
・ |
극적인 경기로 팬들의 열광에 불이 붙었다. |
|
劇的な試合で、ファンの熱狂に火がついた。 |
・ |
인기 상품 출시로 구매욕에 불이 붙었다. |
|
人気商品の発売で、購買欲に火がついた。 |
・ |
아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
|
アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 |
・ |
불이 붙다. |
|
火がつく。 |
・ |
성냥이 축축해서 불이 붙지 않아요. |
|
マッチが湿っていて火がつきません。 |
・ |
성냥을 그어도 좀처럼 불이 붙지 않습니다. |
|
マッチを擦ってもなかなか火がつきません。 |
・ |
새로운 발견으로 탐구심이 불붙었다. |
|
新たな発見で、探究心に火がついた。 |
・ |
축제 분위기로 거리 전체에 활기가 불붙었다. |
|
お祭りの雰囲気で、街全体に活気が火がついた。 |
・ |
올해 불붙기 시작한 체험 관광의 인기는 내년에도 지속될 것이다. |
|
今年火がつき始めた体験観光の人気は、来年も続くだろう。 |
・ |
그의 마음에 이글이글 불이 붙었다. |
|
彼の心にメラメラと火がついた。 |
・ |
불을 쬐다가 옷에 불이 붙어 옷을 다 태운 적도 있었다. |
|
火にあたっていて、服に火が燃え移り、服がが全部燃えたこともあった。 |
・ |
전화통에 불이 붙을 정도로 문의가 빗발쳤다. |
|
電話網に火がつくほど問い合わせが殺到した。 |
・ |
해묵은 논쟁이 다시 불붙었다. |
|
長く経った論争がまた火がついた。 |
|