・ |
조금 늦었어요. |
|
少し遅れました。 |
・ |
조금 기다려 주세요. |
|
少し待って下さい。 |
・ |
소금을 조금 넣어 주세요. |
|
塩を少し入れてください。 |
・ |
조금 피곤해요. |
|
少し疲れました。 |
・ |
조금 졸려요. |
|
少し眠いです。 |
・ |
새로운 슈퍼맨 영화에 조금 실망했습니다. |
|
新しいスーパーマンの映画に少しがっかりしました。 |
・ |
잇몸에서 조금 출혈이 있었지만 치아도 괜찮고 피도 바로 멈췄다. |
|
歯茎からちょこっと出血したが、歯も大丈夫で血もすぐとまった |
・ |
조금이라도 한국어를 말할 수 있게 되고 싶다. |
|
少しでも韓国語が話せるようになりたい! |
・ |
그 영화는 조금 길지만 볼만해요. |
|
その映画はちょっぴりと長いですが、見応えがあります。 |
・ |
그의 의견은 조금 이해하기 어렵네요. |
|
彼の意見はちょっぴりと理解しがたいですね。 |
・ |
이 요리는 조금 맵지만 맛있어요. |
|
この料理はちょっぴりと辛めですが、美味しいですよ。 |
・ |
그 아이디어는 조금 대담하지만 실현 가능합니다. |
|
そのアイデアはちょっぴりと大胆ですが、実現可能です。 |
・ |
이 문제는 조금 복잡하지만 해결책은 찾을 수 있습니다. |
|
この問題はちょっぴりと複雑ですが、解決策は見つかります。 |
・ |
이 사진은 조금 흐릿하지만 그래도 아름다워요. |
|
この写真はちょっぴりとぼやけていますが、それでも美しいです。 |
・ |
오늘 있었던 일은 조금 놀랐어요. |
|
今日の出来事はちょっぴりと驚きました。 |
・ |
그의 조언은 조금 참고가 될 것 같아요. |
|
彼のアドバイスはちょっぴりと参考になりそうです。 |
・ |
그 경치는 조금 지루하지만 자연의 아름다움이 있어요. |
|
その景色はちょっぴりと退屈ですが、自然の美しさがあります。 |
・ |
이 문제는 조금 어렵지만 같이 생각하면 해결할 수 있어요. |
|
この問題はちょっぴりと難しいですが、一緒に考えれば解決できます。 |
・ |
그의 행동은 조금 기묘하지만 그 나름의 이유가 있을 겁니다. |
|
彼の行動はちょっぴりと奇妙ですが、彼なりの理由があるでしょう。 |
・ |
이 영화는 조금 예상치 못한 전개가 있었습니다. |
|
この映画はちょっぴりと予想外の展開がありました。 |
・ |
잼민이가 게임 채팅에서 떠들어서 조금 피곤했다. |
|
ジェムミニがゲームのチャットで騒いでいて、少し疲れた。 |
・ |
조금이라도 친절하면 금사빠예요. |
|
ちょっと親切にされただけですぐ恋に落ちてしまいます。 |
・ |
낮 온도가 3도 정도까지 올라가 봄기운이 조금씩 느껴집니다. |
|
日中の気温が3度くらいまで上がり、春の気配が少し感じられます。 |
・ |
한국에 갈 때는, 한국어를 조금이라도 말할 수 있으면 편리합니다. |
|
韓国に行くときは、韓国語を少しでも話せると便利です。 |
・ |
알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
|
知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 |
・ |
한국어 키보드의 키 배열은 영어 키보드와 조금 다릅니다. |
|
韓国語キーボードのキー配列は、英語キーボードと少し異なります。 |
・ |
한국어 읽는 법을 배우기 위해 매일 조금씩 공부하고 있어요. |
|
韓国語の読み方を学ぶために、毎日少しずつ勉強しています。 |
・ |
한국어능력시험의 난이도가 조금 올라간 것 같아요. |
|
韓国語能力試験の難易度が少し上がったように感じます。 |
・ |
한국어 능력 시험을 위해서 매일 조금씩 공부하고 있어요. |
|
韓国語能力試験のために、毎日少しずつ勉強しています。 |
・ |
한글 발음이 조금씩 좋아지고 있어요. |
|
ハングルの発音が少しずつ良くなっています。 |
|