・ |
한글을 소리 내어 읽어보세요. |
|
ハングルを声を出して読んでください。 |
・ |
누워서 책을 읽으면 안 돼요. |
|
横になって本を読んではいけません。 |
・ |
요즘 대학생들은 정말 책을 안 읽는다. |
|
最近の大学生たちは本当に本を読まないな。 |
・ |
과학에 흥미가 많아서 과학 잡지를 주로 읽고 있다. |
|
科学に興味が高いので、科学の雑誌を主に読んでいる。 |
・ |
보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
|
レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 |
・ |
만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
|
人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 |
・ |
요즘 아이들은 책을 안 읽는 것 같아요. |
|
最近の子どもたちは本を読まないようです。 |
・ |
한국어 신문은 전혀 못 읽어요. |
|
韓国語の新聞は、全然読めません。 |
・ |
무라카미 하루키의 소설은 대부분 읽었습니다. |
|
村上春樹の小説は、ほとんど読みました。 |
・ |
고작 몇 권의 책을 읽는 것만으로는 그 분야를 이해할 수 없을 거야. |
|
たかだか数冊の本を読んだだけでは、その分野のことは理解できないだろう。 |
・ |
알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
|
知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 |
・ |
한글 강좌를 들은 덕분에 읽는 속도가 빨라졌어요. |
|
ハングル講座を受けたおかげで読む速度が速くなりました。 |
・ |
읽는 연습을 하고 있어요. |
|
読む練習をしています。 |
・ |
책 읽는 시간을 좋아해요. |
|
本を読む時間が好きです。 |
・ |
읽을 만한 책이네요. |
|
読む価値のある本ですね。 |
・ |
읽을 때마다 발견이 있어요. |
|
読むたびに発見があります。 |
・ |
읽을 책이 너무 많아서 망설여져요. |
|
読む本が多すぎて迷います。 |
・ |
읽는 것뿐만 아니라 감상도 씁니다. |
|
読むだけではなく、感想も書きます。 |
・ |
책을 읽으면 새로운 아이디어가 떠오릅니다. |
|
本を読むと新しいアイデアが浮かびます。 |
・ |
읽을 책의 종류를 늘리고 싶어요. |
|
読む本の種類を増やしたいです。 |
・ |
그 사람의 편지를 읽고 가슴이 부풀었다. |
|
彼からの手紙を読んで、胸が膨らんだ。 |
・ |
어릴 때 읽었던 책의 내용이 지금도 인상에 남아 있다. |
|
子供の頃に読んだ本の内容が今でも印象に残っている。 |
・ |
감사의 편지를 읽고 나는 나도 모르게 눈물을 머금었다. |
|
感謝の手紙を読んで、私は思わず涙ぐんだ。 |
・ |
책을 읽으면서 안목을 넓히고, 지식을 깊게 한다. |
|
読書をすることで、目を肥やし、知識を深めていく。 |
・ |
메일을 보냈는데, 글자가 깨져서 읽을 수 없었어. |
|
メールを送ったが、文字化けして読めなかった。 |
・ |
메일의 글자가 깨져서 읽을 수가 없습니다. |
|
メールの文字化けて読めないです。 |
・ |
부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
|
副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 |
・ |
이 책은 옆길로 새는 에피소드가 많아서 조금 읽기 어려워. |
|
この本は横道にそれるエピソードが多くて少し読みにくい。 |
・ |
스벅에 가면 책 읽는 사람들이 많아. |
|
スタバに行くと本を読んでいる人が多い。 |
・ |
먹는 약을 복용하기 전에 반드시 설명서를 읽어주세요. |
|
飲み薬を飲む前に必ず説明書を読んでください。 |
|