・ |
우연히 만나다. |
|
偶然に出会う。 |
・ |
우연히 사고가 일어났다. |
|
偶然、事件が起こった。 |
・ |
우연히 지금의 아내를 만나 새로운 인생을 얻었다. |
|
偶然今の妻に出会い、新しい人生を手に入れた。 |
・ |
쇼핑하러 갔다가 우연히 그녀를 만났어요. |
|
ショッピングに行ってて偶然彼女に会いました。 |
・ |
우연히 발생하는 것은 아무것도 없다. |
|
偶然に生じるものはなにもない。 |
・ |
우연히 들어간 레스토랑에서 회사 동료를 만났습니다. |
|
たまたま入ったレストランで会社の同僚に会いました。 |
・ |
우연히 감기에 걸려 학교를 쉬었더니 그 날 테스트가 있었다고 하네요. |
|
たまたま風邪で学校を休んだら、その日にテストがあったようです。 |
・ |
그들은 우연히 같은 레스토랑에서 만났어요. |
|
彼らは偶然に同じレストランで会いました。 |
・ |
저는 그녀를 우연히 역에서 봤어요. |
|
私は彼女を偶然に駅で見かけました。 |
・ |
우연히 그의 친구를 만났다. |
|
偶然に彼の友人に会った。 |
・ |
그는 우연히 그 책을 발견했어요. |
|
彼は偶然にその本を見つけました。 |
・ |
우리는 우연히 같은 이벤트에 참여했어요. |
|
私たちは偶然に同じイベントに参加しました。 |
・ |
그는 우연히 그 도시를 방문하고 있었어요. |
|
彼は偶然にその街を訪れていました。 |
・ |
그 두 사람은 우연히 알게 되었습니다. |
|
あの二人は偶然に知り合いました。 |
・ |
그 강아지는 우연히 정원에서 발견되었어요. |
|
その子犬は偶然に庭で見つかりました。 |
・ |
그는 우연히 그녀의 편지를 발견했습니다. |
|
彼は偶然に彼女の手紙を見つけました。 |
・ |
우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
|
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 |
・ |
저는 우연히 그와 같은 비행기를 탔습니다. |
|
私は偶然に彼と同じフライトに乗りました。 |
・ |
그 불꽃놀이는 우연히 창문에서 보였어요. |
|
その花火は偶然に窓から見えました。 |
・ |
우리는 우연히 같은 레스토랑에서 식사를 했어요. |
|
私たちは偶然に同じレストランで食事をしました。 |
・ |
그가 뒷담화를 하는 걸 우연히 들어버렸다. |
|
彼が陰口を言うのを偶然聞いてしまった。 |
・ |
제가 우연히 만나 마음을 떨리게 했던 시인의 시를 소개합니다. |
|
私が偶然出会い、心を震わせた詩人の詩をご紹介します。 |
・ |
우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
|
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 |
・ |
양서와의 만남은 우연히 찾아오는 경우가 있습니다. |
|
良書との出会いは、偶然に訪れることがあります。 |
・ |
며칠 전에 아는 사람을 우연히 만났어. |
|
数日前に知り合いに偶然会った。 |
・ |
첫사랑을 우연히 보게 되어 가슴이 애틋해졌다. |
|
初恋の人を偶然見かけて、胸が切なくなった。 |
・ |
어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다. |
|
昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。 |
・ |
귀갓길에서 우연히 옛 친구와 재회했다. |
|
家路で偶然、旧友と再会した。 |
・ |
우연히 만난 것처럼 가장해 합석을 했다. |
|
偶然会ったように装い合い席した。 |
・ |
발명은 때로는 우연히 생겨날 수 있습니다. |
|
発明は時には偶然に生まれることがあります。 |
|