옷깃만 스쳐도 인연이다とは:「袖振り合うも他生の縁」は韓国語で「옷깃만 스쳐도 인연이다 」という。
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
意味 袖振り合うも他生の縁、襟だけかすめても縁だ
読み方 옫낀만 스쳐도 이녀니다、ot-kkin-man sŭ-chyŏ-do i-nyŏ-ni-da、オッキンマン スチョド イニョニダ
「袖振り合うも他生の縁」は韓国語で「옷깃만 스쳐도 인연이다」という。「袖振り合うも他生の縁(옷깃만 스쳐도 인연이다)」の意味は、「ちょっとした出会いでも縁がある」ということです。この表現は、何気ない偶然の出会いや、短い接触でも、未来に何らかの意味があることを示唆しています。韓国語の「옷깃만 스쳐도 인연이다」も同様に、偶然の出会いや小さな関わりに意味や縁があることを強調しています。
「袖振り合うも他生の縁」の韓国語「옷깃만 스쳐도 인연이다」を使った例文
그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다.
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。
옷깃만 스쳐도 인연이니까 오늘의 만남도 의미가 있다고 생각한다.
袖振り合うも他生の縁だから、今日の出会いも意味があると思う。
옷깃만 스쳐도 인연이니까, 또 만날 날이 올지도 모른다.
袖振り合うも他生の縁だから、また会える日が来るかもしれない。
우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자.
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。
아무리 작은 만남이라도 옷깃만 스쳐도 인연이니까 헛되이 하지 않는다.
どんな小さな出会いでも、袖振り合うも他生の縁だから無駄にはしない。
옷깃만 스쳐도 인연이다
襟だけかすめても縁だ。
< 前   次 >
印刷する

人間関係関連の韓国語

  • 몇 살이에요?(何歳ですか)
  • 효행(孝行)
  • 빗장(掛け金)
  • 동년배(同年輩)
  • 연대감(連帯感)
  • 인연을 맺다(縁を結ぶ)
  • 덕(徳)
  • 개인주의(個人主義)
  • 동료(同僚)
  • 폐(迷惑)
  • 유대 관계(紐帯関係)
  • 이웃 사람(隣人)
  • 우정(友情)
  • 불효하다(親不孝する)
  • 고부간의 갈등(嫁姑間の葛藤)
  • 동갑(同い年)
  • 심하게 대하다(キツく当たる)
  • 남녀(男女)
  • 자기희생(自己犠牲)
  • 지연(地縁)
  • <一覧を見る>
  • 家族・親戚
  • 恋愛・結婚
  • 人を表す
  • 人間関係
  • 感情・判断
  • 性格・態度
  • 能力
  • 身体
  • 生理現象
  • 外見
  • 人生と生死
  • 人物
  • Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
    プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
    Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.