例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 나라가 패망하다. |
| 国が敗亡する。 | |
| ・ | 적의 맹공으로 패망했다. |
| 敵の猛攻で敗亡した。 | |
| ・ | 적의 반격으로 패망을 당했다. |
| 敵の反撃により敗亡を喫した。 | |
| ・ | 세배를 하는 어린이들에게 세뱃돈을 줍니다. |
| 新年の挨拶をする子供たちにお年玉をあげます。 | |
| ・ | 설날에 조카에게 세뱃돈을 주려고 합니다. |
| 正月は、甥っ子にお年玉をあげるつもりです。 | |
| ・ | 아이들이 친척이 적어 세뱃돈이 적다고 투덜대고 있어요. |
| 子供たちが、親戚が少なくて、お小遣いが少ないと愚痴をこぼしていますよ。 | |
| ・ | 아이들이 산타클로스를 기다리고 있어요. |
| 子供達がサンタを待っています。 | |
| ・ | 우리 애는 중학생인데 아직도 산타클로스를 믿어요. |
| うちの子は中学生なのにいまだサンタを信じます。 | |
| ・ | 산타클로스는 정말로 있나요? |
| サンタクロースって、ほんとうに、いるんでしょうか | |
| ・ | 그들은 새로운 지도자를 선거한다. |
| 彼らは新しいリーダーを選挙する。 | |
| ・ | 시장을 선거하기 위해 주민이 모였다. |
| 市長を選挙するために住民が集まった。 | |
| ・ | 다음 달에 의원을 선거한다. |
| 次の月に議員を選挙する。 | |
| ・ | 드라마를 방송한다. |
| ドラマを放送する。 | |
| ・ | 프로그램을 방송했다. |
| 番組を放送した。 | |
| ・ | 뉴스특보를 방송하고 있다. |
| ニュース速報を放送している。 | |
| ・ | 오늘 저녁부터 새로운 드라마가 방송된다. |
| 今夜から新しいドラマが放送される。 | |
| ・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
| その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
| ・ | 축구 경기가 TV에서 방송됩니다. |
| サッカーの試合がテレビで放送されます。 | |
| ・ | 대통령과 여당은 시대에 역행하는 무모한 선택을 했다. |
| 大統領と与党は時代に逆行する無謀な選択をした。 | |
| ・ | 은행은 금융 기관입니다. |
| 銀行は金融機関です。 | |
| ・ | 병원은 의료 기관입니다. |
| 病院は医療機関です。 | |
| ・ | 박물관은 문화 기관입니다. |
| 博物館は文化機関です。 | |
| ・ | 이사하고 14일 이내에 전입 신고를 해야 해요. |
| 引っ越しして14日以内に転入届をしないといけない。 | |
| ・ | 대리인에게 전입 신고에 관한 권한을 위임합니다. |
| 代理人に転入届に関する権限を委任します。 | |
| ・ | 아자아자 화이팅!! |
| よっしゃ!ファイト(頑張れ) | |
| ・ | 아자아자, 이겼다! |
| よっしゃ、勝ったぞ! | |
| パシャパシャ パイティン | |
| ・ | 빠샤빠샤 파이팅 |
| おっしゃっ!頑張れ! | |
| ・ | 올해 설날은 일요일이라서 3일은 대체휴일이에요. |
| 今年は旧正月が日曜日なので 3日は振替休みになります。 | |
| ・ | 예비군훈련은 정말 싫다. |
| 予備軍訓練は本当にいやだ。 | |
| ・ | 사기꾼, 꺼져버려 ! |
| 詐欺師、消え失せろ! | |
| ・ | 시끄러워, 꺼져! |
| うるさい、消えろ! | |
| ・ | 개소리 하지 마! |
| あり得ないこと言うな! | |
| ・ | 그런 개소리 하지 마. |
| そんなでたらめ言うな。 | |
| ・ | 네 말은 완전 개소리야. |
| 君の話はまったくのばかげたことだ。 | |
| ・ | 내가 너보다 짬밥이 많아. |
| 私があなたより経験が多い。 | |
| ・ | 군대는 나이가 아니라 짬밥순이다. |
| 軍隊は年齢や学閥ではなく、軍隊経験順だ | |
| ・ | 짬밥 좀 먹으면 쉬워집니다. |
| 少し経験を積めば楽になります。 | |
| ・ | 저 군바리는 군기가 빠졌다. |
| あの軍人は気が緩んだ。 | |
| ・ | 저 놈은 밥맛이야. |
| あいつ、気持ち悪い。 | |
| ・ | 그녀가 도망가서 미치고 환장하다. |
| 彼女が逃げて気がおかしくなる。 | |
| ・ | 애들은 아이스크림에 환장한다. |
| 子供たちはアイスクリームに目がない。 | |
| ・ | 정말 환장하겠네. |
| 気がおかしくなりそう。 | |
| ・ | 여자친구가 헤어지자고 해서 돌겠다. |
| 彼女に別れたいと言われ、狂いそうだ。 | |
| ・ | 당했다. 돌아버리겠다. |
| やられた。狂いそう。 | |
| ・ | 역시 변호사는 말빨이 좋다. |
| さすが、弁護士は口がうまい。 | |
| ・ | 그는 말빨이 세다. |
| 彼は口達者だ。 | |
| ・ | 야 모하냐? |
| おい、何してる。 | |
| ・ | 얘기를 하다. |
| 話をする。 | |
| ・ | 애기 많이 들었습니다. |
| お話はよくうかがっています。 | |
| ・ | 얘기 좀 해. |
| ちょっと話そう。 | |
| ・ | 니 생일이니 오늘은 내가 쏠게. |
| お前の誕生日だから今日は僕がおごるよ。 | |
| ・ | 밥을 쏘다. |
| ご飯をおごる。 | |
| ・ | 나는 오늘 친구에게 밥을 쐈다. |
| 私は今日友達にごはんをおごった。 | |
| ・ | 간만에 내가 쏠게. |
| 久しぶりに僕がおごるよ。 | |
| ・ | 간만에 영화를 보러 갑니다. |
| 久しぶりに映画を見に行きます。 | |
| ・ | 간만에 축구를 했어요. |
| 久々にサッカーをしました。 | |
| ・ | 안색이 안좋네. 뭔일 있냐? |
| 顔色が悪いね。何かあった? | |
| ギャン、モロバッソ | |
| ・ | 걍, 물어봤어. |
| ただ、聞いただけ。 | |
| ネ ナムドンセンウン トンドオプスミョンソ ポムセンポムサヤ | |
| ・ | 내 남동생은 돈도 없으면서 폼생폼사야. |
| 私の弟はお金もないのに格好つけることに熱心だ。 | |
| ・ | 적을 향해 진격하다. |
| 敵に向かって進撃する。 | |
| ・ | 다음은 우리들이 진격할 차례입니다. |
| 次は我々が進撃する番です。 | |
| ・ | 야매로 수술을 해서 부작용이 심하다. |
| ニセ医者に手術を受けて副作用がひどい。 | |
| ・ | 쌈마이 영화 |
| 三流映画 | |
| ・ | 쌈마이 영화만 보고 있어. |
| 三流の映画ばかり見ている。 | |
| ・ | 그의 일하는 모습은 쌈마이야. |
| 彼の仕事ぶりは三流だ。 | |
| ・ | 신당을 결성했다. |
| 新党を結成した。 | |
| ・ | 몇명의 정치가들이 신당결성을 모색하고 있다. |
| いくつかの政治家たちが新党結成を模索している。 | |
| ・ | 근데 내일은 어디 갈까요? |
| ところで明日はどこに行きましょうか? | |
| ・ | 근데 결혼에 대한 생각이 진짜 있으신가 봐요? |
| ところで、結婚願望は本当にあるようですね? | |
| ・ | 근데 다음 주 예정 어떻게 됐어? |
| そういえば来週の予定どうなった? | |
| ・ | 정의를 구현하다. |
| 正義を具現する。 | |
| ・ | 정의를 실현하다. |
| 正義を実現する。 | |
| ・ | 정의를 지키다. |
| 正義を守る。 | |
| ・ | 우리반 남자들이 왤케 키가 커요? |
| うちのクラスの男子はどうしてこんなに背が高いんですか。 | |
| ・ | 서울전통문화체험관에 가고 싶어요. |
| ソウル伝統文化体験館に行きたいです。 | |
| ・ | 전통문화를 지키다. |
| 伝統文化を守る。 | |
| ・ | 한국인은 전통문화에 대한 자부심을 가지고 있다. |
| 韓国人は伝統文化に対して自負心を持っている) | |
| ・ | 서울의 유적지를 보고 싶어요. |
| ソウルの遺跡を見たいです。 | |
| ・ | 이탈리아 로마에 고대 유적지를 보러 갑니다. |
| イタリアのローマに古代遺跡地を見に行きます。 | |
| ・ | 유적지 내에서 건축 토목 공사 등을 할 때에는 공사 전에 신고가 필요합니다. |
| 遺跡地内で、建築・土木工事などを行う際には、工事前の届出が必要です。 | |
| ・ | 신문사에 입사해서 언론인이 되고 싶어요. |
| 新聞社に入社してジャーナリストになりたいです。 | |
| ・ | 진실을 밝히는 열정적인 언론인이 꿈이었다. |
| 真実を明るみにする情熱的な言論人が夢だった。 | |
| ・ | 전쟁 저널리스트는 위험한 직업입니다. |
| 戦場ジャーナリストは危ない仕事です。 | |
| ・ | 헌 신문지로 바구니를 만들었다. |
| 古い新聞紙でざるを作った。 | |
| ・ | 젖은 신발을 말리기 위해 신문지를 채웠다. |
| びっしょりの靴を乾かすために新聞紙を詰めた。 | |
| ・ | 어제 뉴스를 신문지에서 읽었습니다. |
| 昨日のニュースを新聞紙で読みました。 | |
| ・ | 기자가 되고 싶어서 신문사에 입사했습니다. |
| 記者になりたくて新聞社に入社しました。 | |
| ・ | 한 작은 신문사가 그것을 기사로 다뤄 사실이 세상에 알려지게 되었다. |
| ある小さな新聞社がそれを記事として扱い、事実が世の中に知られるようになった。 | |
| ・ | 전쟁을 알지 못하는 지도층 |
| 戦争を知らない指導層 | |
| ・ | 시대가 변했다. |
| 時代が変わった。 | |
| ・ | 시대가 영웅을 만든다. |
| 時代が英雄を作る。 | |
| ・ | 소녀시대를 좋아해요. |
| 少女時代が好きです。 | |
| ・ | 상해자를 경찰에 고소했다. |
| 傷害者を警察に告訴した。 | |
| ・ | 고소장을 경찰서에 제출했다. |
| 告訴状を警察署に提出した。 | |
| ・ | 고소할 때는 범죄 사실을 특정할 필요가 있습니다. |
| 告訴にあたって、犯罪事実を特定する必要はあります。 | |
| ・ | 손님을 봉으로 삼다. |
| お客様をかもにする。 | |
| ・ | 국민을 봉으로 아는 정치인 |
| 国民をカモだと思っている政治家 | |
| ・ | 내가 봉이냐! |
| 俺はカモじゃないよ! | |
| ・ | 세배를 드리다. |
| 新年の挨拶をする。 | |
| ・ | 세배 겸 스승님을 찾아 뵈었다. |
| 新年の挨拶を兼ねて師匠を訪ねた。 | |
| ・ | 생필품은 절대적으로 부족한 형편이다. |
| 本当の生活必需品は絶対的に不足な状態だ。 | |
| ・ | 생필품 가격이 상승하면 경제에 악영향을 줄 가능성이 크다. |
| 生活必需品の価格が上昇すれば、経済に悪影響を与える可能性が大きい。 | |
| ・ | 생필품의 기준은 사람에 따라 다르지만, 티슈 의류 칫솔 등은 우선 들어 간다. |
| 生活必需品の基準は人によって違うが、ティッシュ、衣類、歯ブラシなどはまず入る。 | |
| ・ | 21세기 전쟁은 문명의 충돌이다. |
| 21世紀の戦争は文明の衝突である。 | |
| ・ | 마야 문명이 소멸한 수수께끼가 풀렸다. |
| マヤ文明消滅の謎が解けた。 | |
| ・ | 타인에 대한 배려는 문명 사회의 필수 요소입니다. |
| 他人を思いやることは文明社会の必須要素である。 | |
| ・ | 원고 마감일을 지키지 않으면 안 돼요. |
| 原稿の締切日を守らなければなりません。 | |
| ・ | 과제 마감일이 변경될 수 있습니다. |
| 課題の締め切りが変更される場合があります。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 마감일은 다음 주 금요일입니다. |
| このプロジェクトの締切日は来週の金曜日です。 | |
| ・ | 상위 계층의 자산은 급증하는 반면, 중산층 이하 계층의 자산은 줄고 있다. |
| 上位階層の資産は急増する一方で、中産層以下の階層の資産は減っている。 | |
| ・ | 교육수준이 낮은 계층은 높은 계층에 비해 수명이 짧다. |
| 教育水準が低い階層は、高い階層に比べて寿命が短い。 | |
| ・ | 대한제국은 고종 황제가 세운 근대 국가였다. |
| 大韓帝国は高宗皇帝が建てた近代国家だった。 | |
| ・ | 대한제국 시기에 여러 근대화 정책이 시행되었다. |
| 大韓帝国時代に様々な近代化政策が実施された。 | |
| ・ | 대한제국은 조선 왕조의 마지막 국가 형태였다. |
| 大韓帝国は朝鮮王朝の最後の国家形態だった。 |
