・ |
노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다. |
|
労働者たちは権利を求めて決起した。 |
・ |
시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다. |
|
市民たちは不正を許さず、共に決起した。 |
・ |
반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
|
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 |
・ |
무력을 행사하는 것에 반대하고 평화적으로 궐기하는 운동이 벌어졌다. |
|
武力を行使することに反対し、平和的に決起する運動が行われた。 |
・ |
소수파의 권리를 지키기 위해 시민들이 궐기했다. |
|
少数派の権利を守るために、市民が決起した。 |
・ |
민주주의 원칙을 지키기 위해 시민들이 일제히 궐기했다. |
|
民主主義の原則を守るために、市民が一斉に決起した。 |
・ |
전쟁 종결을 요구하며 시민들이 평화적으로 궐기했다. |
|
戦争の終結を求めて、市民が平和的に決起した。 |
・ |
공정한 선거를 요구하며 시민들이 궐기했다. |
|
公正な選挙を求めて、市民たちが決起した。 |
・ |
사회적 정의를 실현하기 위해 젊은이들이 궐기했다. |
|
社会的正義を実現するために、若者たちが決起した。 |
・ |
무력 충돌을 막기 위해 국제사회가 궐기했다. |
|
武力衝突を防ぐために、国際社会が決起した。 |
・ |
부정부패에 대한 항의로서 시민이 대규모의 데모로 궐기했다. |
|
汚職への抗議として、市民が大規模なデモで決起した。 |
・ |
문화의 보호와 계승을 위해 지역 주민들이 궐기하였다. |
|
文化の保護と継承のために、地域住民が決起した。 |