韓国語の会話・例文、韓国語教室「趣味」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「趣味」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
당신의 새 앨범이 너무 기다려집니다.
あなたのニューアルバムがとても待ち遠しいです。
새 앨범을 11월 20일에 발매하기로 결정했다.
ニューアルバムを11月20日にリリースすることが決定した。
그는 대리석을 조각하여 아름다운 조각상을 만들었습니다.
彼は大理石を彫刻することで、美しい彫像を作り上げました。
생전 자신의 업적을 기리는 거대한 조각상과 신전을 제국 도처에 세웠다.
生前の自らの業績を称える巨大な彫刻像や神殿、葬儀施設を帝国のいたるところに建設した。
조각상이 박물관의 전시를 한층 돋보이게 하고 있습니다.
彫像が博物館の展示を一層引き立てています。
한가할 때는 친구와 바둑을 둬요.
暇な時は友達と碁を打ちます。
어제는 친구와 바둑을 두었어요.
昨日は友達と碁を打ちました。
취미로 바둑을 두고 있어요.
趣味で囲碁を打っています。
그녀의 연주가 음악 콩쿠르에서 수상했다.
彼女の演奏が音楽コンクールで受賞した。
대학에서 성학을 전공하고 있습니다.
大学で声楽を専攻しています。
음대 대학원에서 성학을 배우다.
音楽大学の大学院で声楽を学ぶ。
저는 클래식 음악을 매우 좋아해요.
私はクラシック音楽がとても大好きです。
클래식 음악을 들었습니다.
クラシック音楽を聴きました。
클래식 음악을 좋아한다.
クラシック音楽が好きだ。
연재 소설의 제1회가 이번 주 잡지에 게재되었다.
連載小説の第1回が今週の雑誌に掲載された。
연재 소설의 마지막 회가 드디어 발표되었다.
連載小説の最終回が、ついに発表された。
이 연재 소설은 독자들로부터 매우 높은 평가를 받고 있다.
この連載小説は、読者から非常に高い評価を受けている。
그는 창법이 독특한 가수입니다.
彼は歌い方が独特な歌手です。
그들은 아름다운 앙상블을 연주했다.
彼らは美しいアンサンブルを奏でた。
앙상블의 조화가 훌륭했다.
アンサンブルの調和が素晴らしかった。
그녀는 오케스트라 앙상블에 참여했다.
彼女はオーケストラのアンサンブルに加わった。
모짜르트는 오페라,실내악,교향곡 등 다양한 양식에 걸쳐 뛰어난 재능을 보였다.
モーツァルトは、オペラ,室内楽,交響曲など多様な様式に渡って優れた才能を見せた。
실내악 연습이 재미있어요.
室内楽の練習が楽しいです。
실내악 리허설이 순조롭게 진행되고 있습니다.
室内楽のリハーサルが順調に進んでいます。
그들은 새로운 합주곡을 연주할 준비를 하고 있다.
彼らは新しい合奏曲を演奏する準備をしている。
유명한 합주곡이 콘서트 메인 프로그램으로 짜여졌다.
有名な合奏曲がコンサートのメインプログラムに組まれた。
피아노와 오케스트라를 위한 합주곡이 완성됐다.
ピアノとオーケストラのための合奏曲が完成した。
그녀가 피아노로 합주를 반주하다.
彼女がピアノで合奏を伴奏する。
합주 리허설이 순조롭게 진행되고 있다.
合奏のリハーサルが順調に進んでいる。
그녀는 합주단의 일원이다.
彼女は合奏団の一員だ。
코러스의 곡이 너무 아름다워요.
コーラスの曲がとても美しいです。
코러스 연습이 시작되었습니다.
コーラスの練習が始まりました。
코러스 파트 연습을 했어요.
コーラスのパート練習を行いました。
그는 새로운 문예 작품에 도전하고 있다.
彼は新しい文芸作品に挑戦している。
문예 작품에는 작가의 마음이 담겨 있다.
文芸作品には作者の思いが込められている。
그 문예 작품에 감동받았다.
その文芸作品に心を打たれた。
지난해 한국의 현악 사중주단이 체코 ‘프라하의 봄’ 국제 콩쿠르에서 우승했다.
昨年、韓国の弦楽四重奏団がチェコのプラハの春国際コンクールで優勝した。
현악 4중주를 들으러 갔어요.
弦楽四重奏を聴きに行きました。
이 책 초판은 1980년에 발행되었다.
この本の初版は1980年に発行された。
초판이 나오면 바로 서점에 진열될 예정이다.
初版が出ると、すぐに書店に並ぶ予定だ。
초판에는 오자가 많이 포함되어 있었으나 개정판에서 수정되었다.
初版には誤字が多く含まれていたが、改訂版で修正された。
음이 울리다.
音が響く。
진동을 일으키는 것이 없으면 음이 발생하지 않습니다.
振動を起こすものがなければ、音が発生することはありません。
음의 질이 아주 좋아요.
音の質がとても良いです。
궁합이 좋은 상대를 소개하는 매칭 어플이 등장했다.
相性のよい相手を紹介するマッチングアプリが登場した。
그의 최신 문학 작품이 드디어 출판되었다.
彼の最新の文学作品がついに出版された。
이 문학 작품은 사회문제를 반영하고 있다.
この文学作品は、社会問題を反映している。
문학 작품은 작가의 깊은 감정을 전달한다.
文学作品は、作者の深い感情を伝えるものだ。
그 영화는 내년 개봉할 예정입니다.
その映画は、来年公開される予定です。
그의 뛰어난 연기력에 한눈에 반했습니다.
彼のずば抜けた演技力に一目ぼれしました。
잘생긴 외모에 뛰어난 연기력까지 갖추고 있다.
美しい外見に抜きん出た演技力まで揃っている。
아이돌 출신 배우이지만 탄탄한 연기력을 보여주고 있다.
アイドル出身の俳優だが、しっかりした演技力を見せている。
그의 저서의 개정판이 발간되었다.
彼の著書の改訂版が発刊された。
개정판에는 새로운 장이 추가되어 있다.
改訂版には新しい章が追加されている。
이 사전의 개정판은 매우 사용하기 쉽다.
この辞書の改訂版は非常に使いやすい。
지휘자는 보면대 위의 악보를 보면서 지휘한다.
指揮者は譜面台の上の楽譜を見ながら指揮する。
보면대가 아주 편리해요.
譜面台がとても便利です。
악보대에 악보를 두었어요.
譜面台に楽譜を置きました。
이 책은 광화문 근처에 있는 대형 서점 교보문고에서 샀어요.
この本は光化門近くにある大型書店、教保文庫で買いました。
노래방에서 케이팝을 열창했다.
カラオケでK-POPを熱唱した。
가수가 콘서트에서 열창하다.
歌手がコンサートで熱唱する。
드라이브하면서 차내에서 열창하다.
ドライブしながら車内で熱唱する。
이 곳에서는 한복을 입어보고 도자기를 빚어 볼 수 있다.
ここでは、韓服の試着もでき、陶磁器を作ることもできる。
도예가가 새로운 그릇을 만들기 위해 점토를 반죽하고 있습니다.
陶芸家が新しい器を作るために粘土をこねています。
도예가가 도자기 유약을 조제하고 있습니다.
陶芸家が陶器の釉薬を調合しています。
그는 도예가로서 공방에서 매일 작업하고 있습니다.
彼は陶芸家として、工房で毎日作業しています。
곡예를 보면 마음이 조마조마하다.
曲芸を見るとひやひやする。
성량을 높이다.
声量を上げる。
성량이 작다.
声量が小さい。
착실하게 성량을 늘리다.
着実に声量を増やす。
음표는 높이와 함께 음의 길이를 표시합니다.
音符は高さと同時に、音の長さも表します。
음표란, 음의 길이도 음의 높이를 나타내는 기호입니다.
音符とは音の長さと音の高さを表わす記号です。
음표를 읽고 악보를 이해합니다.
音符を読んで楽譜を理解します。
대단원의 막을 내리다.
大団円の幕を下ろす。
심포니는 독창적인 작품으로 인정받았다.
シンフォニーは独創的な作品として認められた。
크게 일을 열어 확실히 발성하다.
大きく口を開けてはっきり発声する。
발성에 필요한 근육을 단련하다.
発声に必要な筋肉を鍛える。
빌보드 차트 상위에 오르다.
ビルボードチャートの上位にランクインする。
빌보드 메인 싱글 차트에서 핫 100중에 10위에 올랐다.
ビルボードのメインシングルチャートでホット100の10位になった。
방탄소년단과 블랙핑크는 미국 빌보드 차트에서 대기록을 이어가고 있다.
BTSとBLACKPINKは、米ビルボードのチャートで大記録を連ね続けている。
저는 초등학교부터 일기를 써 왔습니다.
私は小学校から日記をつけてきました。
한국어로 일기를 써 본 적이 있어요?
韓国語で日記を書いたことがありますか。
일기를 쓰는 습관을 들이고 있어요.
日記を書く習慣をつけています。
그는 아름다운 산문을 계속 쓰고 있다.
彼は美しい散文を書き続けている。
산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다.
散文の表現力を高めるために練習している。
이 산문은 짧지만 깊은 의미를 지니고 있다.
この散文は短いけれど深い意味を持っている。
세계 7대륙의 최고봉을 오르다.
世界7大陸の最高峰を登る。
최고봉에 오르는 것을 목표로 하고 있다.
最高峰に登ることを目標としている。
최고봉을 등정했다.
最高峰に登頂した。
그녀는 피아노를 잘 치는가 하면 바이올린도 잘 켜요.
彼女はピアノを上手に弾くかと思えば、バイオリンも上手に弾きます。
원문을 직역하다.
原文を直訳する。
직역하면 내용이 이상해 진다.
直訳すると変な内容になる。
영문을 직역하다.
英文を直訳する。
천막을 치다.
天幕を張る。
천막을 접다.
天幕を畳む。
천막을 펼치다.
天幕を広げる。
영화의 클라이맥스에서 몽타주가 사용되었다.
映画のクライマックスでモンタージュが使われた。
몽타주로 그녀의 하루를 표현했다.
モンタージュで彼女の一日を表現した。
그들의 추억을 몽타주로 재현했다.
彼らの思い出をモンタージュで再現した。
이 서적의 서문에서는 저자의 의도가 설명되어 있다.
この書籍の序文では、著者の意図が説明されている。
서문을 읽음으로써 본문의 배경을 이해할 수 있다.
序文を読むことで、本文の背景を理解することができる。
이 책의 서문은 독자를 향한 저자의 메시지를 담고 있다.
本書の序文は、読者に向けた著者のメッセージが込められている。
야산을 산책했어요.
野山を散策しました。
야산 풍경이 아름답군요.
野山の風景が美しいですね。
야산에서 동물을 봤어요.
野山で動物を見かけました。
산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다.
山の中腹は山の頂上と麓の真ん中あたりのことです。
그 절은 산 중턱에 있다.
その寺は山の中腹にある。
멀리 산을 보고 있는데 산 중턱에 벼랑이 있었다.
遠くの山を見てたら、山の中腹に崖があった。
아름다운 곡선미를 그리다.
美しい曲線美を描く。
매끄러운 곡선미를 자랑하다.
滑らかな曲線美を誇る。
곡선미가 눈길을 끌다.
曲線美が人目を惹く。
도자기 표면에 유약을 바르다.
陶磁器の表面に釉薬を掛ける。
하나 하나 수작업으로 유약을 바르고 있습니다.
一つ一つ手作業で釉薬をかけております。
필명은 작가나 만화가 등이 사용한다.
ペンネームは作家や漫画家などが使用する。
실명으로 만화를 그리는 것이 좋을지 필명을 사용하는 것이 좋을지 고민이 많았습니다.
実名で漫画を描くのが良いのか、ペンネームを使ったほうが良いのかで結構迷いました。
그의 책은 필명으로 발표되었다.
彼の本はペンネームで発表されている。
궁합을 보러 약혼자와 함께 점쟁이를 찾았다.
相性を見に行くために婚約者と占い師を尋ねた。
산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다.
山道には登山客の休憩所がいくつかあった。
등산객이 산꼭대기에 모여 있다.
登山客が山頂に集まっている。
등산객이 이른 아침부터 등산을 시작했다.
登山客が早朝から登山を始めた。
야구장에서는 선수들이 베이스를 왔다 갔다 하며 연습하고 있어요.
野球場では選手たちがベースを行ったり来たりして練習しています。
이 이닝에서 베이스 주자가 1루에 있습니다.
このイニングで、ベースランナーが一塁にいます。
타자가 베이스 러닝으로 2루까지 나아갔습니다.
バッターがベースランニングで二塁まで進みました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/17)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.