・ |
이 책은 구어체로 쓰여 있어서 읽기 쉬워. |
|
この本は口語体で書かれているから、読みやすい。 |
・ |
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져. |
|
口語体を学ぶと、会話がもっと自然になるよ。 |
・ |
그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야. |
|
彼のメールは、まるで話しているような口語体だ。 |
・ |
연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아. |
|
スピーチでは、口語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。 |
・ |
요즘 소설은 구어체 문장이 많아서 읽기 편하네. |
|
最近の小説は、口語体の文が多くて読みやすいね。 |
・ |
레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아. |
|
レポートを出すときは、口語体ではなく文語体で書いたほうがいい。 |
・ |
구어체 한국어를 마스터하고 싶은데, 사투리도 있어서 어려워! |
|
口語体の韓国語をマスターしたいけど、方言もあって難しい! |
・ |
그의 문장은 너무 딱딱하니까, 좀 더 구어체로 하면 좋겠어. |
|
彼の文章は硬すぎるから、もう少し口語体にするといいよ。 |
・ |
면접에서는 너무 구어체를 쓰지 않도록 조심해. |
|
面接では、あまり口語体を使わないように気をつけてね。 |
・ |
현대 소설은 구어체가 많아지고, 문어체는 줄어들고 있다. |
|
現代の小説は、口語体が多く、文語体は少なくなっている。 |
・ |
비즈니스 메일에서는 구어체가 아니라 문어체를 사용해야 한다. |
|
ビジネスメールでは、口語体ではなく文語体を使うべきだ。 |