・ |
그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요. |
|
彼は舞台で道化役者として活躍しています。 |
・ |
광대의 연기가 관객을 웃게 했어요. |
|
道化役者の演技が、観客を笑わせました。 |
・ |
그녀는 광대로서의 재능을 가지고 있어요. |
|
彼女は道化役者としての才能を持っています。 |
・ |
어릿광대 배우가 등장하면 분위기가 부드러워집니다. |
|
道化役者が登場すると、場が和みます。 |
・ |
그는 광대 역할을 완벽하게 연기했습니다. |
|
彼は道化役者の役割を完璧に演じました。 |
・ |
그는 광대로서 많은 팬들에게 지지를 받고 있습니다. |
|
彼は道化役者として多くのファンに支持されています。 |
・ |
광대의 의상은 매우 컬러풀합니다. |
|
道化役者の衣装は、とてもカラフルです。 |
・ |
광대는 이야기 속에서 중요한 역할을 합니다. |
|
道化役者は、物語の中で重要な役割を果たします。 |
・ |
광대의 코믹한 움직임이 인상적이었어요. |
|
道化役者のコミカルな動きが印象的でした。 |
・ |
광대가 있으면 분위기가 밝아집니다. |
|
道化役者がいると、場の雰囲気が明るくなります。 |
・ |
그는 광대로서 관객과의 소통을 잘합니다. |
|
彼は道化役者として、観客とのやり取りが得意です。 |
・ |
그는 광대로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
|
彼は道化役者として、さまざまな役に挑戦しています。 |
・ |
그 땅은 광대해서 농업이나 목축에 사용되고 있습니다. |
|
その土地は広大で、農業や牧畜に使われています。 |
・ |
항구 확장을 위해 광대한 매립지가 만들어졌습니다. |
|
港の拡張のために広大な埋立地が作られました。 |
・ |
평야의 광대함에 마음이 치유되었습니다. |
|
平野の広大さに、心が癒されました。 |
・ |
대서양은 광대하고 멀리까지 이어져 있어요. |
|
大西洋は広大で、遠くまで続いています。 |
・ |
어릿광대의 독특한 스타일이 관객을 끌어당깁니다. |
|
道化役者の独特なスタイルが、観客を引きつけます。 |
・ |
그는 어릿광대로서 아이들에게 인기가 있습니다. |
|
彼は道化役者として、子供たちに人気です。 |
・ |
어릿광대가 등장하면서 무대가 한층 화려해집니다. |
|
道化役者が登場することで、舞台が一層華やかになります。 |
・ |
어릿광대의 대사가 관객의 웃음을 자아냈습니다. |
|
道化役者のセリフが観客の笑いを誘いました。 |
・ |
어릿광대인 그는 모두를 즐겁게 하고 있습니다. |
|
おどけ者の彼が、皆を楽しませています。 |
・ |
그는 어릿광대로 아이들에게 인기가 있습니다. |
|
彼はおどけ者として、子供たちに人気です。 |
|