韓国語の会話・例文、韓国語教室「趣味」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「趣味」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
이 책 끝에 색인이 붙어 있다.
この本の最後に索引が付いている。
색인을 사용하면 필요한 정보를 바로 찾을 수 있다.
索引を使えば、必要な情報がすぐに見つかる。
색인을 보고 관련 페이지를 찾았다.
索引を見て、関連するページを探した。
해리 포터 신간이 나왔다.
ハリーポッターの新刊が出た。
신간은 언제 도선관에 진열되나요?
新刊はいつ図書館に並ぶのでしょうか。
신간이 발매되었습니다.
新刊が発売されました。
그의 시집은 한때 출판이 금지되었다.
彼の詩集は一時出版が禁じられていた。
노안이 되버린 경우의 교정 방법을 몇 개 소개하겠습니다.
老眼になってしまった場合の矯正方法をいくつかご紹介します。
교정은 글자나 문장을 비교해서 틀린 것을 바로잡는 것을 말합니다.
校正は、文字や文章を比べあわせて、誤りを正すことです。
업무 보고서를 교정하고 나서 상사에게 제출했어요.
仕事の報告書を校正してから上司に提出しました。
원고를 집필하다.
原稿を執筆する。
원고를 마무리하다.
原稿を仕上げる。
원고 작성을 끝내다.
原稿をあげる。
평소 철학 서적을 즐겨읽는다.
平素、哲学書籍を楽しんで読む。
이 서적은 매우 흥미로운 내용이었습니다.
この書籍は非常に興味深い内容でした。
책을 읽다.
本を読む。
책을 보다.
本を読む。
책을 펴다.
本を開く。
신문사는 독자로 부터 참신한 의견을 모으고 있습니다.
新聞社は読者からの斬新な意見を集めています。
책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다.
本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。
이 신문의 컬럼은 독자의 마음을 정말 잘 이해하고 썼네요.
この新聞のコラムは読者の心を本当に理解して書いたのですね。
그는 유명한 소설의 저자입니다.
彼は有名な小説の著者です。
이 책의 저자는 누구입니까?
この本の著者は誰ですか?
그녀는 수많은 베스트셀러 저자입니다.
彼女は数々のベストセラーの著者です。
그는 유명한 작가입니다.
彼は有名な作家です。
작가가 되는 것이 꿈입니다.
作家になるのが夢です。
소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다.
小説や文章を書くことを職業とする人を作家という。
소설가는 소설을 쓰는 사람입니다.
小説家は、小説を書く人です。
소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다.
小説家は、小説を書くことを職業としている人です。
그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다.
その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。
학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다.
学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。
시인들이 시집을 냈다.
詩人たちが詩集を出した。
이 책에는 6명의 시인이 쓴 60편의 시들이 실려 있어요.
この本には6人の詩人の書いた60篇の詩が掲載されています。
요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요.
このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。
줄거리만 봐도 재밌어.
あらすじだけ見ても面白い。
나는 새로운 소설의 줄거리를 동생에게 설명해 주었다.
僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。
주인공을 맡다.
主人公を務める。
내 인생의 주인공은 나다.
私の人生の主人公は私だ。
주인공이 마음에 들지 않는 드라마는 절대 안 본다.
主人公が気に入らないドラマは絶対見ない。
등장인물 일람이 일러스트와 함께 알 수 있다.
登場人物一覧がイラスト付きでわかる!
등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다.
登場人物の中で最も重要なのが主役である。
우울한 미래가 배경인 소설이나 영화를 보면 등장인물의 이름이 없는 경우가 많다.
憂鬱な未来が舞台になっている小説や映画では、登場人物の名前がないケースが多い。
그림책을 아이에게 선물했습니다.
絵本を子供にプレゼントしました。
그림책은 아이의 교육에 좋아요.
絵本は子供の教育にいいです。
이곳은 그림책만 모아둔 도서관입니다.
ここは絵本だけを集めておいた図書館です。
만화를 읽었습니다.
漫画を読みました。
만화책보다 인터넷 만화가 더 인기 있습니다.
漫画の本よりインターネット漫画がもっと人気があります。
이 책은 만화지만 훌륭한 문화입니다.
この本は漫画といっても立派な文化です。
민화는 방언의 보고입니다.
民話は方言の宝庫です。
밤이 되면 할머니로부터 민화를 듣는 것이 즐거움이었다.
夜になると祖母から民話を聞かされるのが楽しみだった。
이 지역에는 예로부터 전해 내려오는 민화가 많이 있어요.
この地域には昔から伝わる民話がたくさんあります。
그의 평론은 매우 날카롭다.
彼の評論は非常に鋭い。
그녀의 평론은 많은 사람에게 영향을 준다.
彼女の評論は多くの人に影響を与える。
그는 음악 축제에 대한 평론을 썼습니다.
彼は音楽フェスティバルについて評論を書きました。
특정한 개인의 생애에 걸친 업적을 기술한 것을 전기라고 한다.
特定の個人の生涯にわたる業績を記述したものを伝記という。
전기는 다양한 활약을 한 위인의 인생을 그린 것이다.
伝記は、さまざまな活躍した偉人の人生を描いたものである。
전기가 만화로 출판되었다.
伝記がまんがで出版された。
그는 논픽션 책을 즐겨 읽는다.
彼はノンフィクションの本を好んで読む。
논픽션 서적은 사실에 근거하고 있다.
ノンフィクションの書籍は、事実に基づいている。
그녀는 논픽션 저자로 유명하다.
彼女はノンフィクションの著者として有名だ。
위인의 자서전을 읽고 인생을 되돌아 보았다.
偉人の自伝を読んで人生を振り返ってみた。
그의 자서전을 다 읽었습니다.
彼の自伝を読み終えました。
그녀의 자서전이 베스트셀러가 되었습니다.
彼女の自伝がベストセラーになりました。
할아버지와 손녀의 아름다운 이야기를 그린 동화입니다.
お祖父と孫の暖かい話を描いた童話です。
동화는 주로 어린이가 읽는 책이다.
童話は主に子どもが読む本である。
동화는 어른들을 동심의 세계로 인도한다.
童話は大人たちを童心の世界に引き入れる。
시를 쓰다.
詩を書く。
시를 읊다.
詩を吟ずる。
시를 낭독하다.
詩を朗読する。
소설은 잃어버린 자신을 찾는 여행이다.
小説は失った自分を探す旅だ。
한 달에 한 번 소설을 읽는다.
月に1回小説を読む。
단편 소설을 책으로 묶어 냈어요.
短編小説を本にまとめて出しました。
고전 문학에 흥미를 가지고 있다.
古典文学に興味を持っている。
고전문학의 매력은 시대를 초월해도 퇴색되지 않는다.
古典文学の魅力は時代を超えても色褪せない。
그녀는 대학에서 고전 문학을 전공하고 있다.
彼女は大学で古典文学を専攻している。
아카펠라는 목소리만으로 합창한다.
アカペラは声だけで合唱する。
음치를 고치다.
音痴を治す。
주위로부터 음치라고 불린다.
周りから「音痴」といわれる。
노래는 좋아하지만, 음치라서 사람 앞에서 노래하는 것은 부끄럽다.
歌は好きだけど、音痴だから人前では歌うのは恥ずかしい。
마림바를 치다.
マリンバの叩く。
마림바는 목제 소리판을 가진 건반 타악기입니다.
マリンバ は、木製の音板をもつ鍵盤打楽器です。
마림바는 피아노 건반처럼 배열한 목제 소리판을 치면 소리가 납니다.
マリンバはピアノの鍵盤のように並んだ木製の音板をたたくと音が鳴ります。
클라리넷을 불다.
クラリネットを吹く。
클라리넷은 목관 악기의 일종입니다.
クラリネットは木管楽器の一種です。
클라리넷은 오케스트라에서, 관악기 중에서는 주선율을 연주하는 경우도 많다.
クラリネットはオーケストラにおいて管楽器の中では主旋律を奏でることも多い。
플루트를 불다.
フルートを吹く。
플루트는 목관 악기의 일종이다.
フルートは木管楽器の一種である。
그는 플루트를 불고 있습니다.
彼はフルートを吹いています。
트럼펫을 불다.
トランペットを吹く。
트럼펫은 금관 악기의 일종입니다.
トランペットは金管楽器の一種です。
트럼펫은 화려하게 빛나는 음색이 특징인 악기입니다.
トランペットは華やかで輝かしい音色が特徴の楽器です。
색소폰을 불다.
サックスを吹く。
색소폰은 초보자도 연주하기 쉽고, 풍부한 표현력이 매력적입니다.
サックスは、初心者も演奏しやすく、豊かな表現力が魅力です。
색소폰은 크게, 소프라노 색소폰, 알토 섹소폰, 테너 색소폰, 바리톤 색소폰의 4종류가 있다.
サックスには大きく、ソプラノサックス、アルトサックス、テナーサックス、バリトンサックスの4つがある。
그 오르간의 건반은 폭넓은 음역을 가지고 있습니다.
そのオルガンの鍵盤は幅広い音域を持っています。
그 오르간 건반은 전통적인 디자인입니다.
そのオルガンの鍵盤は伝統的なデザインです。
그 오르간의 음색은 웅장합니다.
そのオルガンの音色は壮大です。
악기를 연주하다.
楽器を演奏する。
그는 많은 악기를 연주할 수 있습니다.
彼は多くの楽器を演奏できます。
새로운 악기를 샀어요.
新しい楽器を買いました。
힙합은 자신의 존재 가치를 확인하게 해 주는 의식과 같다.
ヒップホップは、自分の存在価値を確認させてくれる意識とも同じである。
힙합은 서로의 생각을 주고 받는 몸짓이며 외침이다.
ヒップホップは、お互いの考えをやり取りするジェスチャーでもあり、叫びでもある。
힙합 댄스에 도전하고 있습니다.
ヒップホップのダンスに挑戦しています。
팝송을 듣다.
ポップソングを聴く。
거리에서 자주 듣는 팝송을 정리해 봤습니다.
街でよく聴くポップソングをまとめました。
피곤할 때 문득 듣고 싶어지는 팝송을 소개합니다.
疲れた時にふと聴きたくなるポップソングを紹介します。
재즈 피아노를 연주하다.
ジャズピアノを演奏する。
슬럼프에 빠져 있던 나를 위로하기 위해 친구가 재즈를 들려 주었습니다.
スランプに陥っていた僕を慰めるため、友達がジャズを聴かせてくれました。
재즈를 매우 좋아합니다.
ジャズがとても好きです。
포크송 듣는 것을 좋아합니다.
フォークソングを聴くのが好きです。
포크송 라이브에 갔어요.
フォークソングのライブに行きました。
포크송 앨범을 구입했습니다.
フォークソングのアルバムを購入しました。
ヨジュム カヨヌン ノレボダ チュム ウィジュダ
요즘 가요는 노래보다 춤 위주다.
最近歌謡は歌よりも踊り中心だ。
チョヌン カヨ チュンエソド ヒパプカトゥン シンナヌン ノレガ チョッタ
저는 가요 중에서도 힙합 같은 신나는 노래가 좋아요.
私は歌謡のなかでもヒップホップのような楽しい歌が好きです。
바이올린을 켜다.
バイオリンを弾く。
바이올린을 연주하다.
バイオリンを演奏する。
바이올린은 현악기의 일종입니다.
バイオリンは弦楽器の一種です。
피아노를 치다.
ピアノを弾く。
피아노를 조율하다.
ピアノを調律する
저의 취미는 피아노입니다.
私の趣味はピアノです。
연주회를 개최하다.
演奏会を開催する。
교향악단 연주회를 개최합니다.
交響楽団演奏会を開催します。
연주회를 열다.
演奏会を開く。
BTS 공연은 3시에 시작될 예정입니다.
BTSの公演は3時に始まる予定です。
공연 티켓을 구하고 있어요.
公演チケットを探しています。
티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다.
チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。
요즘 음악회에 자주 가요.
最近音楽会によく行きます。
내일은 학교에서 음악회가 있어요.
明日は学校で音楽会があります。
제 여동생은 오늘 밤 음악회에 출연합니다.
私の妹は今夜の音楽会に出演します。
특별한 재능을 지닌 젊은 피아니스트들이 많다.
特別な才能を持つ若いピアニストは多い。
그녀는 세계 악단의 주목받는 피아니스트입니다.
彼女は世界楽団の注目されるピアニストです。
보컬 트레이닝을 했어요.
ボーカルトレーニングをしました。
그는 보컬 트레이닝 출신 가수라 실력이 뛰어나다.
彼はボーカルトレーニング出身歌手なので、実力が優れている。
나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다.
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。
KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다.
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。
노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요.
歌がとてもお上手で歌手だと思いました。
그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다.
彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。
성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다.
声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。
성악가가 되려면 어떠한 길이 있나요?
声楽家になるにはどのような道がありますか。
지휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다.
指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。
오케스트라에서 지휘자는 어떠한 역할을 맡고 있나요?
オーケストラのなかで、指揮者はどのような役割を担っていますか。
[<] 11 12 13 14 15 16  (15/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.