例文「自然」
カテゴリー
・ | 치어를 키우다. |
稚魚を育てる。 | |
・ | 치어를 방류하다. |
稚魚を放流する。 | |
・ | 알에서 부화한 지 얼마 안 되는 물고기를 치어라고 부른다. |
卵からかえって間のない魚を稚魚と呼ぶ。 | |
・ | 땡볕 아래서 하루 종일 일했다. |
炎天下で一日中働いた。 | |
・ | 침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
寝具の中には羽毛が入っています。 | |
・ | 타조의 몸은 깃털로 덮여 있지만, 날 수 없습니다. |
ダチョウの体は羽毛で覆われていますが、飛べません。 | |
・ | 타조 깃털은 패션 아이템으로도 사용됩니다. |
ダチョウの羽はファッションアイテムにも使われます。 | |
・ | 망원경으로 달을 관찰했다. |
望遠鏡で月を観察した。 | |
・ | 아이에게 망원경을 선물했다. |
子供に望遠鏡をプレゼントした。 | |
・ | 망원경과 쌍안경의 차이점은 무엇입니까? |
望遠鏡と双眼鏡の違いは何ですか? | |
・ | 오르막길을 올라가세요. |
坂道を上がってください。 | |
・ | 물살이 빠르다. |
水の流れが速い | |
・ | 파도의 물살에 배가 움직였다. |
波の勢いに船が動いた。 | |
・ | 물살을 타다. |
水流に乗る。 | |
・ | 농가의 피해도 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
農家の被害も雪だるま式に増えている。 | |
・ | 시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。 | |
・ | 비에 촉촉이 젖다. |
雨にしょぼしょぼと濡れる。 | |
・ | 아침 이슬에 촉촉이 젖다. |
朝露にしっとりぬれる。 | |
・ | 촉촉이 비가 내리고 있다. |
しとしと雨が降っている。 | |
・ | 따사로운 빛을 쬐며 멋진 경치를 즐기다. |
ぽかぽかと暖かい光を浴びながら、素晴らしい眺めを楽しむ。 | |
・ | 날씨가 푹푹 찌네요. |
天気がむしむししますね。 | |
・ | 아침부터 푹푹 찌네요. |
朝からムシムシしてますね。 | |
・ | 한여름으로 방안이 푹푹 찐다 |
真夏で部屋の中が蒸す。 | |
・ | 봄에는 많은 식물이 싹튼다. |
春には多くの植物が芽吹く。 | |
・ | 사랑이 싹트다. |
愛が芽生える。 | |
・ | 사랑의 관계가 싹트다. |
愛の関係が芽生える。 | |
・ | 전국이 다시 꽁꽁 얼어붙었습니다. |
全国がまたかちんかちんに凍りつきました。 | |
・ | 이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다. |
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。 | |
・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
・ | 훈제 연어가 고소하고 맛있었어요. |
サケのスモークが香ばしくて美味しかったです。 | |
・ | 임연수어를 구워 먹으려면 석쇠로 굽는 게 제일 맛있어요. |
ほっけを焼いて食べるのなら、グリルで焼くのが一番美味しいです。 | |
・ | 한 시간에 200미리를 넘는 장대비가 내렸습니다. |
1時間に200ミリを超える猛烈な雨が降りました。 | |
・ | 비가 억수같이 쏟아졌다. |
雨がどしゃ降りだった。 | |
・ | 세상은 적자생존, 강한 자가 이긴다. |
世の中は適者生存、強い者が勝つ。 | |
・ | 세계 경제의 미래에 암운이 드리웠다. |
世界経済の未来に暗雲が漂った。 | |
・ | 보슬비가 내리다. |
小ぬか雨が降る。 | |
・ | 아침부터 보슬비가 내리고 있다. |
朝から小ぬか雨が降っている。 | |
・ | 보슬비는 서서히 젖고 천천히 스며듭니다. |
小ぬか雨は徐々に湿って徐々にしみます。 | |
・ | 불볕더위가 기승을 부리고 있다. |
猛暑が猛威をふるっている。 | |
・ | 불볕더위로 식욕도 없고 더위 먹은 분들도 많아요. |
猛暑で食欲もなく夏ばてをされている方も多いです。 | |
・ | 그녀를 뙤약볕 아래에서 30분을 기다렸다. |
彼女を炎天下の日差しの下で30分待っていた. | |
・ | 많은 사람들이 뙤약볕에서 작업을 하고 있어요. |
大勢の人が炎天下で作業をしています。 | |
・ | 진풍경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
珍しい風景が目の前に広がっていた。 | |
・ | 여행 중에 진풍경을 만났다. |
旅行中に珍しい風景に出会った。 | |
・ | 그는 사진에 진풍경을 담았다. |
彼は写真に珍しい風景を収めた。 | |
・ | 일조량이 많은 날은 식물이 잘 자라요. |
日照量が多い日は、植物がよく育ちます。 | |
・ | 일조량을 확인하고 작물을 기릅니다. |
日照量を確認して、作物を育てます。 | |
・ | 이번 달 일조량은 예년보다 많아요. |
今月の日照量は例年より多いです。 | |
・ | 지구에는 수많은 생명체가 함께 살고 있다. |
地球には数多くの生命体が共に生きている。 | |
・ | 가을바람에 흔들리는 억새풀이 아름답다. |
秋風に揺れるすすきが美しい。 | |
・ | 산 중턱에 억새풀이 군생하고 있습니다. |
山の中腹ですすきが群生しています。 | |
・ | 억새풀에서 벌레 소리를 들었어요. |
すすきの草むらで虫の音を聞きました。 | |
・ | 강풍이 불다. |
強風が吹く。 | |
・ | 강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요. |
強風で木が倒れそうです。 | |
・ | 각지에 사정없이 강풍이 덮쳤다. |
各地は容赦ない強風に襲われた。 | |
・ | 한라산은 제주도에 있는 한국에서 제일 높은 산이다. |
漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある韓国で一番高い山だ。 | |
・ | 한라산은 제주도에 있는 산으로 한국의 최고봉입니다. |
漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある山で、韓国の最高峰です。 | |
・ | 한라산은 표고 1,950미터의 제주도 중앙에 있는 산입니다. |
漢拏山(ハルラサン)は、標高1,950メートルの済州道中央にある山です。 | |
・ | 도둑고양이에게 먹을 것을 갖다 주었다. |
野良猫達に食べるものを持っていった。 | |
・ | 오늘은 쾌청하다. |
今日は快晴だ。 | |
・ | 오늘은 구름 한 점 없이 쾌청하다. |
今日は雲ひとつない快晴だね | |
・ | 쾌청하네, 드라이브 가기엔 최고의 날이야. |
快晴だね、ドライブに行くには最高の日だ。 | |
・ | 등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다. |
登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。 | |
・ | 팔색조는 멸종 위기 야생조류 2급이다. |
八色鳥は絶滅危機野生鳥類2級である。 | |
・ | 안개비가 내리고 있다. |
霧雨が降っている。 | |
・ | 안개비가 촉촉이 내려 옷이 젖었다. |
霧雨がしとしと降っていたので服が濡れた。 | |
・ | 대게는 수컷은 크고 암컷은 작은 것이 특징입니다. |
ズワイガニは、オスは大きく、メスは小さいのが特徴です。 | |
・ | 겨울 게라고 하면 대게가 유명합니다. |
冬のカニといえばズワイ蟹が有名です。 | |
・ | 대게와 홍게의 생김새는 매우 비슷합니다. 꼭 닮았다고 해도 과언이 아닙니다. |
ズワイガニと紅ズワイガニの形はよく似ています。そっくりといっても過言ではありません。 | |
・ | 돌풍이 몰아치다. |
突風が吹き付ける。 | |
・ | 돌풍을 일으키다. |
突風を引き起こす。旋風を起こす。 | |
・ | 이 계절에는 구름 낀 날도 많고 거센 돌풍도 몰아칩니다. |
この季節には曇った日も多く、激しい突風も吹き込みます。 | |
・ | 이 야용이 너무 귀엽네요. |
このニャンコはとても可愛いですね。 | |
・ | 야옹이를 키우면 힐링이 되는 경우가 많아요. |
ニャンコを飼うと、癒されることが多いです。 | |
・ | 야옹이가 건강해서 다행입니다. |
ニャンコが元気で何よりです。 | |
・ | 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다. |
この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 멍멍이는 정원에서 햇볕을 쬐는 것을 좋아한다. |
ワンちゃんは庭で日向ぼっこをするのが好きだ。 | |
・ | 아버지 장례식 때 우리 회사에서 큰 화환을 보내왔다. |
父の葬式の際、うちの会社で大きな花輪を送ってきた。 | |
・ | 봇물 터지듯. |
堰が切れたように。 | |
・ | 봇물처럼 쏟아지다. |
堰に溜まった水のように溢れる。 | |
・ | 봇물이 깨끗합니다. |
堰の水がきれいです。 | |
・ | 경기를 우천으로 순연한다고 발표했다. |
試合を雨天のため順延とすると発表した。 | |
・ | 우천으로 10일로 순연되었다. |
雨天のため10日に順延となった。 | |
・ | 우천이라도 결행한다. |
雨天でも決行する。 | |
・ | 온도차를 느끼다. |
温度差を感じる。 | |
・ | 실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요. |
屋内外の気温差を5~6度以内に調節してください。 | |
・ | 영장류란 포유 동물 중에 뇌가 현저하게 발달한 동물을 가리킨다. |
霊長類とは、哺乳動物中で脳が著しく発達した動物をさす。 | |
・ | 영장류란, 동물계에서 가장 진화를 이룬 분류군이다. |
霊長類とは、動物界でもっとも進化をとげた分類群である。 | |
・ | 영장류란, 포유류의 영장목에 속한 동물을 말한다. |
霊長類とは、哺乳類の霊長目に属する動物のことをいう。 | |
・ | 솔개가 하늘 높이 날아오르다. |
トンビが空高く舞い上がる。 | |
・ | 솔개가 사냥감을 노리고 있다. |
トンビが獲物を狙っている。 | |
・ | 솔개가 급강하하여 물고기를 잡다. |
トンビが急降下して魚を捕らえる。 | |
・ | 수면이 육지에 접하고 있는 곳을 물가라고 한다. |
水面が陸地と接している所を水際という。 | |
・ | 어린이가 물가에서 놀고 있다. |
子供が水際で遊んでいる。 | |
・ | 코끼리가 물가에서 쉬고 있습니다. |
象が水辺で休んでいます。 | |
・ | 고급휘발류로 만땅 채워주세요. |
ハイオク満タンで、お願いします。 | |
・ | 이날 서울은 35도였고, 체감 온도는 39도에 달했다. |
その日のソウルは35度で、体感温度は39度に達していた。 | |
・ | 실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다. |
実際の気温よりも体感温度が気になる。 | |
・ | 맹렬한 한파로 인해 체감 온도는 마이너스 20도 이하로 떨어질 듯하다. |
猛烈な寒波のため、体感温度はマイナス20度を下回る見込みだ。 | |
・ | 방안이 훈훈하다. |
部屋が暖かい。 | |
・ | 날씨가 훈훈해졌어요. |
天気が暖かくなりました。 | |
・ | 몇 잔을 마시고 나면 어느덧 온몸이 훈훈해진다. |
数杯のんでみれば、いつのまにか全身が暖かくなる。 | |
・ | 회오리가 몰아치다. |
つむじが吹きつく。 | |
・ | 화초를 키우다. |
草花を育てる。 | |
・ | 정원에서 작은 화초와 나무를 애지중지 키우고 있다. |
庭園で小さな草花と木を大切に育てている。 | |
・ | 여러 가지 화초를 이용해 화단을 만들어요. |
いろいろな草花を使って花壇をつくろう。 | |
・ | 내일은 함박눈이 내리겠습니다. |
明日はぼたん雪が降るでしょう。 | |
・ | 함박눈이 펄펄 내렸어요. |
牡丹雪がたくさん降りました。 | |
・ | 이 지역에는 하구가 있습니다. |
この地域には河口があります。 | |
・ | 하구 부근에 새로운 공원이 생겼어요. |
河口付近に新しい公園ができました。 | |
・ | 하구의 물은 맑습니다. |
河口の水は澄んでいます。 |