・ |
늦잠을 자서 지각했어요. |
|
寝坊して遅刻しました。 |
・ |
일요일도 늦잠을 자지 말고 일찍 일어나세요. |
|
日曜日も寝坊しないで、早く起きてください。 |
・ |
늦잠을 자서 학교에 지각해 버렸습니다. |
|
朝寝坊して、学校に遅刻してしまいました。 |
・ |
늦잠을 잤어요. |
|
寝坊しました。 |
・ |
늦잠 자버렸어요. 미안해요. |
|
寝坊してしまいました。ごめんなさい。 |
・ |
남편이 친구하고 여행을 갔기에, 오늘은 오랜만에 늦잠을 잤다. |
|
旦那さんが友達と旅行に行ったから、今日は久しぶりに朝寝坊をした。 |
・ |
어제 늦게까지 공부를 해서 오늘 아침은 늦잠을 자고 말았다. |
|
昨日遅くまで勉強してしまったので、今朝は寝坊してしまった。 |
・ |
어젯밤 빗소리가 기분 좋았던 탓인지 그만 늦잠을 자고 말았다. |
|
昨晩の雨音が心地よかったせいか、つい寝坊してしまった。 |
・ |
어젯밤 친구와 너무 즐거운 시간을 보내서 늦잠을 자고 말았다. |
|
昨夜友達と楽しい時間を過ごしすぎて、寝坊してしまった。 |
・ |
매일 늦잠을 자면 건강에 악영향을 미칠 수 있다. |
|
毎日寝坊していると、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。 |
・ |
늦잠을 자는 바람에 버스가 붐벼서 앉을 수가 없었다. |
|
寝坊したせいで、バスが混んでいて座れなかった。 |
・ |
늦잠을 자면 그날의 스케줄이 흐트러질 수 있다. |
|
寝坊をすると、その日のスケジュールが乱れることがある。 |
・ |
늦잠을 자서 전철을 놓쳤습니다. |
|
寝坊したため電車に乗り遅れました。 |
・ |
늦잠을 자다. |
|
寝坊をする。 |
・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
|
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
・ |
늦잠 잤지만 가까스로 학교에 늦지 않았다. |
|
朝寝坊したが、かろうじて学校に間に合った。 |
・ |
늦잠을 자서 지각했어요. |
|
朝寝坊して遅刻してしまいました。 |
・ |
자명종이 고장나 늦잠을 잤다. |
|
目覚まし時計が故障して、寝坊をした。 |
・ |
오늘 늦잠을 자서 거의 지각할 뻔 했다. |
|
今日寝坊して遅刻ギリギリだった。 |
・ |
회의가 있는 날에 늦잠을 자 버렸다. |
|
会議がある日に寝坊をしてしまった。 |
・ |
늦잠을 자서 회사에 지각했다. |
|
寝坊して会社に遅刻した。 |
・ |
알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
|
アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 |
|