・ |
전쟁터에서 쓰러지다. |
|
戦場に倒れる。 |
・ |
전쟁터에서의 상처를 앉고 살아가다. |
|
戦場での傷を抱えて生きる。 |
・ |
살벌한 전쟁터에서 살아남는 것은 쉽지 않다. |
|
殺伐とした戦場で生き残るのは簡単ではない。 |
・ |
촬영 현장은 전쟁터다. |
|
撮影現場は戦場である。 |
・ |
전쟁터에서 정말로 필요한 것은 용감한 군인이다. |
|
戦場で本当に必要なのは勇敢な軍人だ。 |
・ |
전쟁터에서 살아남다. |
|
戦場で生き残る。 |
・ |
전쟁터에 동원되었다. |
|
戦場に動員された。 |
・ |
이 전쟁터에서 누가 승자가 되고 누가 패자가 될까? |
|
この戦場に誰が勝者になり、誰が敗者になるのか? |
・ |
전쟁터는 위험에 가득차 있다. 언제 적의 습격이 있을지 모른다. |
|
戦場は危険に満ちている。いつ敵の襲撃があるかわからない。 |
・ |
수많은 군인들이 전쟁터에서 나라를 위해 싸우다가 목숨을 잃었다. |
|
数多くの軍人が戦場で国のために戦って命を失った。 |
・ |
조국을 위해 목숨을 바치겠다는 각오로 전쟁터로 갔다. |
|
祖国のために命を捧げる覚悟で戦場に向かいました。 |
・ |
수많은 부모가 아들을 전쟁터로 떠나보내고 가슴을 졸였다. |
|
数多くの親達が息子を戦地に送り出し気をもんでいた。 |
・ |
전쟁터에서 촬영된 보도 사진에 감동받았어요. |
|
戦場で撮影された報道写真に胸を打たれました。 |
・ |
전쟁터에서 촬영된 보도 사진에 감동받았어요. |
|
戦場で撮影された報道写真に胸を打たれました。 |
・ |
처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다. |
|
妻子に別れを告げて戦地に向かった。 |
・ |
전쟁터에서는 참호가 중요한 방어 수단이 됩니다. |
|
戦場では塹壕が重要な防御手段となります。 |
・ |
부대가 전쟁터에서 귀환했다. |
|
部隊が戦地から帰還した。 |
・ |
전쟁터에서 갑자기 난이 일어났다. |
|
戦場で突然乱が起きた。 |
・ |
전쟁터에서 울부짖는 소리가 울리다. |
|
戦場で泣き叫ぶ声が響く。 |
・ |
여군 의료부대는 전쟁터에서 많은 생명을 구하고 있다. |
|
女軍の医療部隊は戦場で多くの命を救っている。 |
・ |
전쟁터에서의 병사들의 용기는 영웅적이라고 칭송됩니다. |
|
戦場での兵士たちの勇気は英雄的と称えられます。 |
|