・ |
입안에 있는 것을 내뱉다. |
|
口の中のものを吐き捨てる。 |
・ |
말을 내뱉다. |
|
言葉を言い捨てる。 |
・ |
그렇게 말을 내뱉고 그는 그 집을 나왔다. |
|
そう言い捨てて彼はその家を出た。 |
・ |
작은 웃음소리와 함께 혼잣말을 내뱉었다. |
|
小さな笑い声と一緒に独り言を吐いた。 |
・ |
입 밖으로 내뱉은 말 때문에 누군가 상처를 받을 수도 있습니다. |
|
口の外に吐く言葉のために誰がが傷つくこともあります。 |
・ |
아무리 미워도 맘 속에 있는 것들을 다 내뱉으면 안 돼요. |
|
いくら憎くても、心の中にあるものみんな吐き出しちゃだめですよ。 |
・ |
차마 들을 수 없는 말을 아무렇지도 않게 내뱉다. |
|
聞くに堪えない言葉を平気で口にする。 |
・ |
가래가 고이면, 기침으로 가래를 내뱉으려고 한다. |
|
たんがたまると、咳でたんを押し出そうとする。 |
・ |
식물은 이산화탄소를 받아 들이고, 산소를 내뱉는다. |
|
植物は、二酸化炭素を取り入れて,酸素を出す。 |
・ |
그는 좀체 본심을 내뱉지 않는다. |
|
彼はなかなか本音を吐かない。 |
・ |
침을 탁 내뱉었다. |
|
唾をぺっと吐き出した。 |
・ |
그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
|
彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 |
・ |
우리 형은 잠결에 이상한 말을 내뱉는다. |
|
うちの兄は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。 |
・ |
화가 나고 서운한 마음에 나도 모르게 욕을 내뱉었다. |
|
怒って、残念な気持ちに私も知らないうちに悪口を言い捨てた。 |
・ |
인간이 내뱉는 탄소를 나무가 마신다. |
|
人間がふき出す炭素を、木が飲む。 |