・ |
이 근처에서는 대규모 재해의 발생이 예측되고 있다. |
|
この界隈では大規模災害の発生が予測されている。 |
・ |
예측이 결국 현실화된 것이다. |
|
予測がついに現実化したわけだ。 |
・ |
그는 예측 불가능한 일이 생기는 것을 극도로 싫어한다. |
|
彼は予測不可能なことが起こる事を極度に嫌がる。 |
・ |
설 연휴를 맞아 고속도로는 50 킬로미터 정체가 예측되고 있다. |
|
旧正月の連休を迎え、高速道路では最大50キロの渋滞が予測されている。 |
・ |
예측과 실제 결과에는 차이가 있었습니다. |
|
予測と実際の結果には相違がありました。 |
・ |
작년도 매출 예측이 수정되었습니다. |
|
昨年度の売上予測が修正されました。 |
・ |
명장의 전술은 종종 예측할 수 없었고, 적을 놀라게 했다. |
|
名将の戦術は、しばしば予測不可能であり、敵を驚かせた。 |
・ |
동경을 구하면 회전하는 물체의 힘을 예측할 수 있어요. |
|
動徑を求めることで回転する物体の力を予測できます。 |
・ |
중력파는 아인슈타인의 예측대로 존재한다. |
|
重力波はアインシュタインの予測通りに存在する。 |
・ |
술주정뱅이의 행동은 예측할 수 없으므로 주의가 필요하다. |
|
酔っ払いの行動が予測できないので、注意が必要だ。 |
・ |
미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
|
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 |
・ |
콩밥을 먹게 될 줄은 아무도 예측하지 못했다. |
|
監獄暮らしをすることになるなんて、誰も予想していなかった。 |
・ |
그 프로파일러는 범죄자의 행동 패턴을 예측했습니다. |
|
そのプロファイラーは犯罪者の行動パターンを予測しました。 |
・ |
전자의 예측이 맞았습니다. |
|
前者の予測が当たりました。 |
・ |
아무도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다. |
|
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。 |
・ |
풍향계가 정확하지 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다. |
|
風向計が正確でないと、気象予測に影響を与えます。 |
|