・ |
세상을 불공평하구나라고 생각해 본 적 없나요? |
|
世の中を不公平だなぁと思うことありませんか? |
・ |
자신보다도 재능 있는 사람에 대해 불공평하다고 느낍니다. |
|
自分よりも才能のある人に対して不公平だと感じます。 |
・ |
현재의 사회는 공평하다고 생각하나요, 아니면 불공평하다고 생각하나요? |
|
現在の社会は公平だと思いますか,それとも不公平だと思いますか。 |
・ |
그를 보면 세상은 정말 불공평하다는 말을 실감할 수밖에 없다. |
|
彼を見れば世の中は本当に不公平だという言葉を実感するしかない。 |
・ |
그는 불공평한 취급에 대해 법적 수단으로 반격했다. |
|
彼は不公平な扱いに対して法的手段で反撃した。 |
・ |
그 불공평한 처우에 울화통이 터질 뻔했어요. |
|
その不公平な処遇に、怒りが爆発しそうだった。 |
・ |
불공평한 대우에 울화가 치밀어 올랐다. |
|
不公平な処遇に憤りがこみ上げてきた。 |
・ |
상사가 부하의 실수를 혼자서 독박을 쓰는 것은 불공평하다. |
|
上司が部下のミスを一人で背負うのは不公平だ。 |
・ |
상납금 제도는 불공평하다는 비판을 받고 있다. |
|
上納金制度は不公平だと批判されている。 |
・ |
그 불공평함에 분을 느꼈다. |
|
その不公平さに怒りを覚えた。 |
・ |
불공평한 대우를 하여 부하들로부터 원한을 샀다. |
|
不公平な扱いをして、部下から恨みを買った。 |
・ |
특별 대우를 받으면 다른 사람들이 불공평하게 느낄 수도 있습니다. |
|
特別扱いをされると、他の人たちが不公平に感じることもあります。 |
・ |
내가 제일 짱시룸인 건 불공평한 대우야. |
|
私が一番嫌いなのは不公平な扱いだ。 |
・ |
기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
|
傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 |
・ |
내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다. |
|
私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。 |
|