・ |
선생님의 살기 가득한 눈빛도 이젠 익숙하다. |
|
先生の殺気満載の視線も今や慣れた。 |
・ |
살기를 느끼고 무서워졌다. |
|
殺気を感じ恐れることになった。 |
・ |
살기와 광기로 가득하다. |
|
殺気と狂気でいっぱい。 |
・ |
그의 눈에는 살기가 서려 있었다. |
|
彼の目には殺気が宿っていた。 |
・ |
그녀의 미소 뒤에는 살기가 숨어 있다. |
|
彼女の笑顔の裏には殺気が隠れている。 |
・ |
그의 말에는 살기가 담겨 있었다. |
|
彼の言葉には殺気が込められていた。 |
・ |
그의 어조에는 명백한 살기가 느껴진다. |
|
彼の口調には明白な殺気が感じられる。 |
・ |
그의 행동에서는 분명 살기를 느낄 수 있었다. |
|
彼の行動からは明らかに殺気を感じることができた。 |
・ |
그의 표정에는 살기가 깃들어 있다. |
|
彼の表情には殺気が宿っている。 |
・ |
그 방에 들어서자 살기가 날카롭게 느껴졌다. |
|
その部屋に入ると、殺気が鋭く感じられた。 |
・ |
그녀의 눈동자에는 얼어붙을 듯한 살기가 깃들어 있었다. |
|
彼女の瞳には凍りつくような殺気が宿っていた。 |
・ |
그의 미소 속에는 어딘가에 살기를 느낄 수 있었다. |
|
彼の笑顔の奥にはどこかに殺気を感じることができた。 |
・ |
그녀의 목소리에는 살기가 담겨 있다. |
|
彼女の声には殺気が込められている。 |
・ |
그녀의 태도는 차가운 살기에 싸여 있다. |
|
彼女の態度は冷たい殺気に包まれている。 |
・ |
그의 표정은 냉혹한 살기를 띠고 있다. |
|
彼の表情は冷酷な殺気を帯びている。 |
・ |
그의 등 뒤에서 풍기는 살기에 그녀는 몸을 떨었다. |
|
彼の背後から漂う殺気に、彼女は震えた。 |
・ |
그 짐승의 눈에는 야생의 살기가 감돌고 있었다. |
|
その獣の目には野生の殺気が漂っていた。 |
・ |
그는 과거의 일들과 결별하기 위해 새로운 삶을 살기 시작했어요. |
|
彼は過去の出来事と決別するために新しい人生を歩み始めました。 |
・ |
성년이 된 그는 혼자 살기 시작했다. |
|
成年に達した彼は、一人暮らしを始めた。 |
・ |
이사할 때까지 잠시 친구집에 얹혀살기로 했다. |
|
引っ越しまでの間、しばらく友達の家に居候することにした。 |
・ |
이사하기 전에 지인의 집에 얹혀 살기로 했다. |
|
引っ越しの前に、知人の家に居候することにした。 |
・ |
친한 친구 집에 얹혀 살기로 결정했다. |
|
親友の家に居候することに決めた。 |
・ |
연교차가 적어 살기 좋은 곳입니다. |
|
年較差が小さいため、住みやすい場所です。 |
・ |
사택에서 혼자 살기 시작했어요. |
|
社宅で一人暮らしを始めました。 |
・ |
서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠지요. |
|
お互いに配慮しあうこと、 更に明るく美しく暮らしやすい世界になるでしょう。 |
・ |
가족이 최소한의 품위를 지키며 살기에는 턱없이 부족한 금액이다. |
|
家族が最小限の品位を守りながら暮らすにははるかに足りない金額だ。 |
・ |
필살기를 선보였어요. |
|
必殺技を披露しました。 |
|