・ |
보장이란 지위나 권리 등에 폐혜가 되지 않도록 보호해서 손해를 끼치지 않는 것을 말한다. |
|
保障とは地位や権利などに害のないよう保護して損害を与えないことをいう。 |
・ |
사회보장제도의 기능 강화를 향해 노력하고 있습니다. |
|
社会保障制度の機能強化に向けて取り組んでいます。 |
・ |
그 조약은 지역의 안전 보장에 공헌합니다. |
|
その条約は地域の安全保障に貢献します。 |
・ |
회사는 근로자의 안전을 보장할 의무가 있어요. |
|
会社は労働者の安全を保障する義務があります。 |
・ |
집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다. |
|
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。 |
・ |
고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다. |
|
高年層の人々が増えることで、社会保障の問題が深刻化しています。 |
・ |
영주하면 사회 보장 혜택을 받을 수 있습니다. |
|
永住することで社会保障の恩恵を受けられます。 |
・ |
사회 보험에 가입하면 병이나 부상에 대한 보장을 받을 수 있어요. |
|
社会保険に加入していれば、病気やけがに対する保障を受けられます。 |
・ |
헌정은 자유를 보장합니다. |
|
憲政は自由を保障します。 |
・ |
묵비권은 헌법에 의해 보장됩니다. |
|
黙秘権は憲法で保障されています。 |
・ |
묵비권은 헌법에 보장되어 있습니다. |
|
黙秘権は憲法で保障されています。 |
・ |
암살 사건은 국가 안전 보장에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
|
暗殺事件は、国家の安全保障に大きな影響を与えることがあります。 |
・ |
혼외자에게도 평등한 권리가 보장되어야 합니다. |
|
婚外子にも平等な権利が保障されるべきです。 |
|