・ |
죽었던 사람이 다시 되살아났다. |
|
死んでいった人が再び生き返った。 |
・ |
만성 적자에 시달리던 회사가 최근 되살아날 조짐을 보이고 있다. |
|
慢性的赤字に苦しんでいた会社が最近、よみがえる兆しを見せている。 |
・ |
자신들을 신이 선택한 민족으로 믿는 시대착오적 주장이 되살아났다. |
|
自分たちを、神が選だ民族だと信じる時代錯誤的主張が蘇った。 |
・ |
한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다. |
|
一度死んだ人が生き返るなんて、全く信じがたい話だ。 |
・ |
과거의 기억이 되살아났어요. |
|
過去の記憶が蘇りました。 |
・ |
그 영화를 보면 그리운 마음이 되살아납니다. |
|
その映画を見ると、懐かしい気持ちが蘇ります。 |
・ |
그 노래를 들으면 과거의 추억이 되살아납니다. |
|
その歌を聴くと、過去の思い出が蘇ります。 |
・ |
지친 몸이 온천에 들어가면 기운이 살아납니다. |
|
疲れた体が温泉に入ると元気が蘇ります。 |
・ |
그 말을 들으면 옛날 기분이 되살아납니다. |
|
その言葉を聞くと、昔の気持ちが蘇ります。 |
・ |
할머니의 요리를 먹으면 행복한 감정이 되살아납니다. |
|
祖母の料理を食べると、幸せな感情が蘇ります。 |
・ |
옛날 영화를 보면 그때의 감정이 되살아납니다. |
|
昔の映画を見ると、その時の感情が蘇ります。 |
・ |
대학 시절 친구와의 추억이 되살아났어요. |
|
大学時代の友人との思い出が蘇りました。 |
・ |
잃어버린 물건을 떠올리면 슬픔이 되살아납니다. |
|
失った物を思い出すと、悲しみが蘇ります。 |
・ |
그 장소를 방문하면 과거의 정경이 되살아납니다. |
|
その場所を訪れると、過去の情景が蘇ります。 |
・ |
고장난 기계들은 모두 그의 손만 거치면 되살아난다. |
|
壊れた機械は全て彼の手に掛かると生き返る。 |
・ |
테마송을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
|
テーマソングを聴くと、懐かしい思い出がよみがえります。 |
・ |
망자를 떠올릴 때마다, 마음에 남은 추억이 되살아납니다. |
|
亡者を思い出すたびに、心に残る思い出がよみがえります。 |
・ |
위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다. |
|
危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。 |
・ |
애창곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
|
愛唱曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 |
・ |
왕년의 기억이 선명하게 되살아났습니다. |
|
往年の記憶が鮮明に蘇ってきました。 |
・ |
장난감 가게에 들어가면 동심이 되살아납니다. |
|
おもちゃ屋に入ると、童心が蘇ります。 |
・ |
뭉게구름을 보고 있으면 어린 시절의 추억이 되살아납니다. |
|
綿雲を見ていると、子供の頃の思い出がよみがえります。 |
・ |
점차로 기억이 되살아났습니다. |
|
次第に記憶が蘇ってきました。 |
・ |
추억의 장소에 가면 뭉클한 마음이 되살아납니다. |
|
思い出の場所に行くと、じんとくる気持ちが蘇ります。 |
|