・ |
유엔이 새로운 대북 제재 결의안을 전격적으로 채택했다. |
|
国連が北朝鮮に対する新たな制裁決議を電撃的に採択した。 |
・ |
위원회는 새로운 방침을 채택했습니다. |
|
委員会は新しい方針を採択しました。 |
・ |
회의에서 우리는 그 문제에 대해 결의를 채택했다. |
|
会議で我々はその問題について決議を採択した。 |
・ |
그들은 새로운 기술을 채택하는 데 동의했습니다. |
|
彼らは新しい技術を採択することに同意しました。 |
・ |
그들은 그의 제안을 채택하는 것에 동의했습니다. |
|
彼らは彼の提案を採択することに同意しました。 |
・ |
그는 새로운 방침을 채택할 것을 주장했습니다. |
|
彼は新しい方針を採択することを主張しました。 |
・ |
팀은 새로운 시스템을 채택하기로 결정했습니다. |
|
チームは新しいシステムを採択することを決定しました。 |
・ |
그들은 새로운 전략을 채택하기로 합의했습니다. |
|
彼らは新しい戦略を採択することで合意しました。 |
・ |
주권행사 방식은 국회와 대통령을 통한 대의민주주의, 간접민주주의를 채택했다. |
|
主権行使の方式は国会や大統領を通じた代議民主主義、間接民主主義を採択した。 |
・ |
그의 제안이 채택될지 말지는 반반이다. |
|
彼の提案が採用されるかどうかは五分五分だ。 |
・ |
그의 집은 데릴사위제를 채택하여 남편이 아내의 집에서 살고 있다. |
|
彼の家は婿入り婚を採用していて、夫が妻の家で暮らしている。 |
・ |
박리다매 전략을 채택하여 가격을 낮추면서 대량으로 팔아 성공했다. |
|
薄利多売の戦略を採用して、価格を抑えながら大量に売ることに成功した。 |
・ |
튀르키예의 정부는 공화제를 채택하고 있습니다. |
|
テュルキエの政府は共和制を採用しています。 |
・ |
최대 주주의 뜻에 따라 기업은 새로운 전략을 채택했습니다. |
|
筆頭株主の意向に従って、企業は新たな戦略を採用した。 |
・ |
후자의 생각을 채택했습니다. |
|
後者の考え方を採用しました。 |
・ |
평화 선언이 채택되었습니다. |
|
平和の宣言が採択されました。 |
・ |
그가 제안한 절충안이 최종적으로 채택되었어요. |
|
彼の提案した折衷案が、最終的に採用されました。 |
・ |
절충안을 채택함으로써 문제가 해결되었어요. |
|
折衷案を採用することで、問題が解決しました。 |
・ |
첫 번째 디자인을 채택합니다. |
|
一番目のデザインを採用します。 |
|