・ |
내년에는 중국이 미국을 추월해 세계 최대 시장이 될 것으로 예상된다. |
|
来年には中国が米国を追い越して世界最大市場になると予想される。 |
・ |
일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다. |
|
一部の分野ではすでに追い越し、残りの分野でも猛烈に追撃している。 |
・ |
천천히 달리는 앞차를 추월하고 싶다. |
|
ゆっくりと走ってる前の車を追い越したい。 |
・ |
경주에서 그는 라이벌 선수를 추월하고 결승선으로 향했습니다. |
|
競走で、彼はライバル選手を追い越してゴールに向かいました。 |
・ |
그의 새로운 사업은 경쟁사를 추월하여 시장에서 성공을 거두었습니다. |
|
彼の新しいビジネスは競合他社を追い越し、市場で成功を収めました。 |
・ |
경제 성장으로 우리나라는 다른 나라들을 추월하여 세계에서 가장 부유한 나라 중 하나가 되었습니다. |
|
経済成長により、我が国は他の国々を追い越して世界で最も豊かな国の一つとなりました。 |
・ |
선거에서 그는 상대 후보를 추월하고 압도적인 지지를 받아 당선되었습니다. |
|
選挙で彼は相手候補を追い越し、圧倒的な支持を受けて当選しました。 |
・ |
그는 레이스에서 다른 주자를 추월하여 골로 향했습니다. |
|
彼はレースで他のランナーを追い越し、ゴールに向かいました。 |
・ |
앞차를 안전하게 추월했습니다. |
|
前の車を安全に追い越しました。 |
・ |
추월하기 전에 후방 확인을 해주세요. |
|
追い越しをする前に、後方確認をしてください。 |
・ |
트럭이 무리하게 추월해서 위험했다. |
|
トラックが無理な追い越しをして危なかった。 |
・ |
버스가 천천히 가고 있어서 추월했습니다. |
|
バスがゆっくり走っていたので、追い越しました。 |
・ |
자전거를 추월할 때는 충분한 거리를 두세요. |
|
自転車を追い越すときは十分な距離をとってください。 |
・ |
선수가 마지막 직선 구간에서 라이벌을 추월했다. |
|
選手が最後の直線でライバルを追い越した。 |
・ |
긴 정체를 피하기 위해 다른 경로로 추월했다. |
|
長い渋滞を避けるために、別のルートで追い越した。 |
・ |
새로운 기술이 기존 방식을 추월하고 있다. |
|
新しい技術が従来の方法を追い越している。 |
・ |
추월하는 중에 엔진이 꺼져 버렸다. |
|
追い越し中にエンジンが止まってしまった。 |
・ |
후방에서 차가 추월해왔다. |
|
後方から車が追い越してきた。 |
・ |
오르막길에서는 추월을 피합시다. |
|
登り坂での追い越しは避けましょう。 |
・ |
갑작스러운 추월은 사고의 원인이 됩니다. |
|
急な追い越しは事故の原因になります。 |
・ |
커브에서의 추월은 매우 위험합니다. |
|
カーブでの追い越しは非常に危険です。 |
・ |
이 다리 위에서는 추월이 금지되어 있습니다. |
|
この橋の上では追い越しが禁止されています。 |
・ |
추월 차선을 달릴 때는 속도를 조심합시다. |
|
追い越し車線を走るときはスピードに気をつけましょう。 |
・ |
고속도로에서의 추월은 주의가 필요합니다. |
|
高速道路での追い越しには注意が必要です。 |
・ |
이 도로에서는 추월 금지입니다. |
|
この道路では追い越し禁止です。 |
・ |
마주 오는 차선에 차가 없어서 안전하게 추월할 수 있었다. |
|
対向車線に車がいなかったので、安全に追い越せた。 |
・ |
노력해서 따라잡았지만 추월하지 못했다. |
|
努力して追いついたが、追い越せなかった。 |
|