・ |
고독을 벗삼아 나날을 보내다. |
|
孤独を友に日々を過ごす。 |
・ |
올해는 그 어느 때보다 바쁜 나날을 보내고 있어요. |
|
今年は何時になく忙しい日々を送っています。 |
・ |
올림픽 관전으로 나날을 보낸 2주일이 끝났습니다. |
|
オリンピック観戦に明け暮れた2週間が終わりました。 |
・ |
괴로운 나날을 보내다. |
|
苦しい日々を過ごす。 |
・ |
매일 아득바득 일하며 나날을 보내고 있다. |
|
毎日あくせく働く日々を過ごしている。 |
・ |
알찬 나날을 보냈다. |
|
充実した日々を過ごした。 |
・ |
죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다. |
|
罪を償う覚悟を決めた彼は、反省の日々を過ごしている。 |
・ |
서울로 올라온 후 바쁜 나날을 보내고 있다. |
|
上京してから、忙しい毎日を送っている。 |
・ |
수습기자는 바쁜 나날을 보내고 있어요. |
|
見習い記者は多忙な日々を送っています。 |
・ |
무법천지 속에서 시민들은 불안한 나날을 보내고 있습니다. |
|
無法地帯の中で、市民は不安な日々を過ごしています。 |
・ |
돌싱남이지만 행복한 나날을 보내고 있다. |
|
バツイチの男でも幸せな日々を送っている。 |
・ |
일 년 내내 바쁜 나날을 보내고 계실 거라고 생각합니다. |
|
一年中、お忙しい日々を送っていらっしゃることと思います。 |
・ |
그는 죄수복을 입고 반성의 나날을 보내고 있습니다. |
|
彼は囚人服を着て、反省の日々を送っています。 |
・ |
신부는 결혼식 준비로 바쁜 나날을 보내고 있어요. |
|
花嫁は結婚式の準備に忙しい毎日を送っています。 |
・ |
그 범죄자는 옥중에서 참회의 나날을 보내고 있다. |
|
その犯罪者は獄中で懺悔の日々を送っている。 |
・ |
그는 감옥에 갇힌 후 반성의 나날을 보내고 있습니다. |
|
彼は監獄に入れられた後、反省の日々を送っています。 |
|