・ |
책임을 회피하다. |
|
責任を回避する。 |
・ |
상황을 회피하다. |
|
状況を回避する。 |
・ |
현실에서 처한 문제를 회피하다. |
|
現実に直面した問題を回避する。 |
・ |
우려했던 최악의 사태를 회피할 수 있었습니다. |
|
危惧していた最悪の事態を回避することができました。 |
・ |
위험을 회피하기 위한 조치를 강구합니다. |
|
危険を回避するための措置を講じます。 |
・ |
그는 문제를 회피하려고 했다. |
|
彼は問題を避けようとした。 |
・ |
그는 논의를 회피하기 위해 침묵했습니다. |
|
彼は議論を避けるために黙っていました。 |
・ |
그들은 충돌을 회피하기 위해 타협했습니다. |
|
彼らは衝突を避けるために妥協しました。 |
・ |
그의 발언은 논의를 회피하는 데 초점을 맞추고 있었습니다. |
|
彼の発言は議論を避けることに焦点を当てていました。 |
・ |
그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요. |
|
その国は外交的な対立を避けるように努力しています。 |
・ |
세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
|
セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 |
・ |
국제 분쟁을 회피하기 위한 대화가 이루어지고 있습니다. |
|
国際紛争を回避するための対話が行われています。 |
・ |
모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
|
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 |
・ |
사고가 날 것 같았지만 간발의 차로 회피했다. |
|
事故が起きそうだったが、間一髪で回避した。 |
・ |
선제공격을 회피하기 위해 정찰했다. |
|
先制攻撃を回避するために偵察した。 |
・ |
신속한 행동이 위기를 회피했습니다. |
|
迅速な行動が危機を回避しました。 |
・ |
해산을 회피하기 위한 마지막 노력이 이루어졌다. |
|
解散を回避するために最後の努力がなされた。 |
・ |
관용적인 태도는 싸움을 회피하는 데 도움이 됩니다. |
|
寛容な態度は争いを回避するのに役立ちます。 |
・ |
전차가 적의 매복을 회피했다. |
|
戦車が敵の待ち伏せを回避した。 |
・ |
보증금은 대출자가 손실을 회피하기 위한 보험입니다. |
|
保証金は、貸主が損失を回避するための保険です。 |
|