・ |
의견이 대립하다. |
意見が対立する。 |
・ |
민중과 국왕의 의견이 대립하고 있다. |
民衆と国王の意見が対立している。 |
・ |
38선을 사이에 두고 남북이 대립하고 있다. |
38線を隔てて南北が対立している。 |
・ |
중국과 미국이 무역으로 대립하고 있다. |
中国がアメリカと貿易で対立している。 |
・ |
야당과 여당은 항상 대립하고 있다. |
野党と与党は常に対立し続けている。 |
・ |
양국의 주장은 정면으로 대립하고 있다. |
両国の主張は真っ向から対立している。 |
・ |
정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다. |
政府と労働組合は賃金問題で対立しています。 |
・ |
두 나라가 영토 문제로 대립하고 있습니다. |
二つの国が領土問題で対立しています。 |
・ |
회사의 방침을 둘러싸고 상사와 대립하게 되었습니다. |
会社の方針を巡って、上司と対立することになりました。 |
・ |
문화의 차이 때문에 대립하는 경우가 많습니다. |
文化の違いが原因で対立することが多いです。 |
・ |
팀 내에서 전략에 대해 대립하는 의견이 나왔습니다. |
チーム内で戦略について対立する意見が出ました。 |
・ |
부모와 자녀 세대 간에 가치관이 대립할 수 있습니다. |
親と子供の世代間で価値観が対立することがあります。 |
・ |
그들은 정치적인 입장에서 대립하고 있습니다. |
彼らは政治的な立場で対立しています。 |
・ |
그 법안을 둘러싸고 의회는 대립하고 있습니다. |
その法案を巡って、議会は対立しています。 |
・ |
그녀의 결정에 대해 동료가 대립하는 입장을 취하고 있습니다. |
彼女の決定に対して、同僚が対立する立場を取っています。 |
・ |
그는 친구와 의견이 대립하는 일이 있었어요. |
彼は友人と意見が対立することがありました。 |
・ |
새로운 규칙에 대해 학생들은 대립하고 있어요. |
新しい規則に対して、学生たちは対立しています。 |
・ |
대립하는 의견을 가진 사람들 사이에서 격렬한 논의가 이루어졌습니다. |
対立する意見を持つ人々の間で、激しい議論が行われました。 |
・ |
그녀는 동료와 대립하지 않고 문제를 해결했습니다. |
彼女は同僚と対立することなく、問題を解決しました。 |
・ |
대립하는 가치관 때문에 그들의 관계는 악화되었습니다. |
対立する価値観が原因で、彼らの関係は悪化しました。 |
・ |
정치인이 대립 후보에게 위협을 가했습니다. |
政治家が対立候補に脅しをかけました。 |
・ |
그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다. |
彼らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。 |
・ |
시의회의 제안이 찬성과 반대로 대립하고 있습니다. |
市議会の提案が賛成と反対で対立しています。 |
・ |
그녀의 부주의한 발언이 대립을 자초했다. |
彼女の不用意な発言が対立を自ら招いた。 |
・ |
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 |
・ |
수출 규제에 의한 양국의 대립이 장기화될 것으로 보여진다. |
輸出規制による両国の対立が長期化するものと見られる。 |
・ |
관계 각국의 대립이 있서, 평화 교섭은 난항을 겪고 있다. |
関係各国の対立があるため、和平交渉は難航している。 |
・ |
정치적 대립을 넘어 거국일치의 정신으로 나라를 전진시키자. |
政治的な対立を超え、挙国一致の精神で国を前進させよう。 |
・ |
양쪽의 대립은 극한에 이르다. |
両方の対立は極限に至る。 |
・ |
정치적인 대립은 때때로 사회를 분열시키는 원인이 됩니다. |
政治的な対立は時に社会を分裂させる原因となります。 |
|