・ |
그의 발언이 회사 내에서 분란을 일으켰다. |
|
彼の言動が会社内で紛乱を起こした。 |
・ |
부적절한 댓글이 분란을 일으켰다. |
|
不適切なコメントが紛乱を引き起こした。 |
・ |
그는 의도적으로 분란을 일으키기 위해 거짓말을 했다. |
|
彼は意図的に紛乱を起こすために嘘を言った。 |
・ |
정치적인 대립이 사회에 분란을 일으키고 있다. |
|
政治的な対立が社会に紛乱を起こしている。 |
・ |
그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다. |
|
あの噂は学校内で紛乱を引き起こした。 |
・ |
불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다. |
|
不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。 |
・ |
그의 행동이 가족 간의 분란을 일으켰다. |
|
彼の行動が家族間の紛乱を引き起こした。 |
・ |
미디어의 보도가 지역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다. |
|
メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。 |
・ |
그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다. |
|
その決定が国民の間で大きな紛乱を引き起こした。 |
・ |
그는 문제를 해결하기는커녕 오히려 분란을 일으켰다. |
|
彼は問題を解決するどころか、さらに紛乱を起こしてしまった。 |
・ |
분란을 일으키다. |
|
もめごとを起こす。 |