・ |
규제를 완화하다. |
|
規制を緩和する。 |
・ |
낡은 규제를 철폐하다. |
|
古い規制を撤廃する。 |
・ |
규제를 없애다. |
|
規制を無くす。 |
・ |
규제 개혁으로 기업의 비용 부담을 실질적으로 덜어주어야 한다. |
|
規制改革で企業のコスト負担を実質的に軽減してあげないといけない。 |
・ |
정부의 규제와 간섭은 줄일 필요가 있다. |
|
政府の規制と干渉は減らす必要がある。 |
・ |
수출 규제에 의한 양국의 대립이 장기화될 것으로 보여진다. |
|
輸出規制による両国の対立が長期化するものと見られる。 |
・ |
사고 상황이 밝혀질 때까지 교통 규제가 계속됩니다. |
|
事故の状況が明らかになるまで、交通規制が続けられます。 |
・ |
예정에 없던 규제 변경이 있어 사업 수행에 난항을 겪고 있다. |
|
予定外の規制変更があり、事業の遂行が難航している。 |
・ |
대기업의 입김이 작용하여 규제가 완화되었다. |
|
大企業の影響力が働いて、規制が緩和された。 |
・ |
환경 규제가 강화되자 신규 사업은 된서리를 맞았다. |
|
環境規制が強化されると新規事業はひどい打撃を受けた。 |
・ |
비무장지대는 군사적인 규제가 엄격하여, 일반인의 출입은 제한되어 있습니다. |
|
DMZは軍事的な規制が厳しく、一般人の立ち入りは制限されています。 |
・ |
건축업자는 지역 규제와 법률을 준수해야 합니다. |
|
建築業者は、地元の規制や法律を遵守しなければなりません。 |
・ |
폭리를 취하는 업체에 대해 정부가 규제를 강화했습니다. |
|
暴利を取る業者に対して、政府が規制を強化しました。 |
・ |
언론 통제란 보도 출판 그외의 언론에 대해 행하는 규제입니다. |
|
言論統制とは、報道・出版・その他の言論に対して行う規制です。 |
・ |
무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다. |
|
貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。 |
・ |
난획을 방지하기 위해 어업 규제가 강화되었습니다. |
|
乱獲を防ぐために、漁業規制が強化されました。 |
・ |
여혐을 조장하는 콘텐츠는 규제되어야 합니다. |
|
女性嫌悪を助長するコンテンツは規制されるべきです。 |
・ |
악플을 막기 위해서는 엄격한 규제가 필요하다. |
|
悪質コメントを防ぐためには、厳しい規制が必要だ。 |
|