・ |
그 두사람은 사실상 혼인관계에 있다. |
|
あの二人は事実上の婚姻関係にある |
・ |
경영은 사실상 파탄하고 있다. |
|
経営は事実上破綻している |
・ |
이 금지는 여전히 사실상 적용됩니다. |
|
この禁止は依然として事実上適用されます。 |
・ |
브라질과 독일의 시합은 사실상의 결승전이었다. |
|
ブラジルとドイツの試合が事実上の決勝戦だった。 |
・ |
교사가 학생의 스마트폰을 압수하는 것은 사실상 금지된다. |
|
教師が生徒のスマートフォンを取り上げることは事実上、禁止される。 |
・ |
점유의 기초적인 의미는 사실상의 지배입니다. |
|
占有の基礎的な意味は事実上の支配です。 |
・ |
사실상 동거해서 혼인 관계이지만 혼인신고를 제출하지 않았기 때문에 법률상 부부는 아니다. |
|
事実上は同居して婚姻関係にありながら、婚姻届を出していないために法律上の夫婦ではない。 |
・ |
오늘 경기는 우승 후보끼리의 싸움이기에, 사실상의 결승전이라 말할 수 있을 것이다. |
|
今日の試合は優勝候補同士が戦うので、事実上の決勝戦と言えるだろう。 |
・ |
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다. |
|
電気自動車に補助金の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給にも大きな支障を来した。 |
・ |
1950년대 미국은 흑인들에게 사실상 시민권을 불허했다. |
|
1950年代、米国は黒人に事実上市民権を許さなかった。 |
・ |
델타 변이 때문에 집단 면역은 사실상 불가능해졌다. |
|
デルタ株が原因で集団免疫は事実上不可能になった。 |
・ |
상대방의 입장을 완벽하게 이해하는 것은 사실상 불가능하다. |
|
相手の立場を、完全に理解することは事実上ほぼ不可能である。 |
・ |
그는 사실상 신인상을 굳혔으며 상금 순위에서도 선두에 나섰다. |
|
彼は、事実上新人王を固めており、賞金ランキングでもトップに躍り出た。 |
・ |
구형은 법원의 판결을 법적으로는 구속하지 않지만 판결에 대해 사실상 영향을 미칠 수 있습니다. |
|
求刑は、裁判所の判決を法的には拘束しませんが、判決に対して事実上影響を及ぼすことがあります。 |
・ |
미래의 상태를 식으로부터 예측하는 것은 사실상 불가능합니다. |
|
未来の状態を式から予測するのは事実上不可能です。 |
・ |
세계 반도체 시장을 사실상 주도하고 있다. |
|
世界半導体市場を事実上主導している。 |
・ |
그 조직은 내분으로 사실상 사분오열 상태이다. |
|
その組織は、内紛で事実上四分五裂の状態だ。 |
・ |
사실상의 총리 퇴진 의사를 표명했다. |
|
事実上の首相退陣を表明した。 |
|