・ |
추이를 지켜보자. |
|
成り行きを見守ろう。 |
・ |
주가의 추이를 보다. |
|
株価の推移を見る。 |
・ |
사태의 추이를 지켜보다. |
|
事態の推移を見守る。 |
・ |
인터넷 이용 시간의 추이를 보면, 이용 시간은 증가 경향에 있다. |
|
インターネットの利用時間の推移をみると、利用時間は増加傾向にある。 |
・ |
이건 추이를 나타낸 그래프입니다. |
|
これは推移を表したグラフです。 |
・ |
2023년에 들어서의 주가 추이를 살펴보다. |
|
2023年に入ってからの株価推移を見てみる。 |
・ |
향후 30년간의 연봉 추이를 그래프로 표시합니다. |
|
今後30年間の年収推移をグラフで表示します。 |
・ |
이 막대 그래프는 매출 추이를 나타냅니다. |
|
この棒グラフは売上の推移を表します |
・ |
자연현상의 추이나 변화를 관찰하거나 측정하는 것을 관측이라고 한다. |
|
自然現象の推移や変化を観察したり測定することを観測という。 |
・ |
상기 도형은 쌀 가격의 추이를 표시합니다. |
|
上記の図はコメ価格の推移を表す。 |
・ |
출생률 추이를 분석하다. |
|
出生率の推移を分析する。 |
・ |
그래프를 보고 추이를 파악했습니다. |
|
グラフを見て、推移を把握しました。 |
・ |
어떤 식으로 진행될지 추이를 지켜보고 있다. |
|
いかに進められるのか、推移を見守っている。 |
・ |
풍조는 시대의 추이에 따라 바뀌는 시대의 흐름입니다. |
|
風潮は時代の推移によって変わる時代の流れです。 |
・ |
중국 수도인 북경은 중국 정치의 중추이며, 상하이와 나란히 경제 문화의 중심지이다. |
|
中国の首都である北京は中国の政治の中枢であり、上海と並ぶ経済・文化の中心地である。 |
・ |
서울 시내에 있는 대학교의 과거 5년간의 수험자수와 합격자수의 추이를 정리했습니다. |
|
ソウル市内にある大学の過去5年間の受験者数と合格者数の推移についてまとめました。 |