・ |
실적을 올리다. |
|
実績を上げる。 |
・ |
실적이 있다. |
|
実績がある。 |
・ |
실적을 쌓다. |
|
実績を積む。 |
・ |
실적이 풍부하다. |
|
実績が豊富だ。 |
・ |
수출은 6월에 이어 역대 두 번째로 높은 실적을 나타냈다. |
|
輸出額は6月に次いで歴代2番目の実績を示した。 |
・ |
지금까지의 경험과 실적을 활용해 앞으로 다양한 사업을 전개하겠습니다. |
|
今までの経験と実績を活かし、今後も様々な事業を展開します。 |
・ |
올 상반기 실적이 별로 안 좋으니 실력을 더 쌓아야 한다. |
|
今年上半期の実績は、別に良くないので、実力をもっと積まなければならない。 |
・ |
많은 실적을 쌓고 있습니다. |
|
多くの実績を積み重ねています。 |
・ |
현대자동차그룹은 자동차 판매 실적을 발표했다. |
|
現代自動車グループは自動車販売実績を発表した。 |
・ |
지난해 실적을 잠정 집계한 결과 영업이익이 천억 원이었다. |
|
昨年の業績を暫定集計した結果、営業利益は千億ウォンだった。 |
・ |
이번 실적은 좋지 않게 나왔습니다. |
|
今回の業績は芳しくない結果となりました。 |
・ |
너의 생각은 헛다리를 긁고 있다, 더 현실적인 방법을 생각해봐. |
|
君の考えは見当違いだ、もっと現実的な方法を考えて。 |
・ |
그의 제안은 우물에서 숭늉 찾는 격이다. 좀 더 현실적으로 생각해야 한다. |
|
彼の提案は井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。もっと現実的に考えるべきだ。 |
・ |
배당금 지급은 기업의 실적에 의존한다. |
|
配当金の支払いは企業の業績に依存する。 |
・ |
이렇게 실적이 나쁘니까 배당금이 제로여도 어쩔 수 없습니다. |
|
これだけ業績が悪いのだから配当金が0円でもしょうがありません。 |
・ |
뜬 구름을 잡는 건 그만두고, 더 현실적인 목표를 세워라. |
|
不可能なことをするのはやめて、もっと実現可能な目標を立てなさい。 |
・ |
기업의 실적이 호황을 누리고 있는 것이 주가에도 반영되고 있다. |
|
企業の業績が好況を享受していることが、株価にも反映されている。 |
・ |
꿈 깨라, 조금은 현실적으로 생각해 봐. |
|
夢から覚めろ、少しは現実的に考えて。 |
・ |
마음 같아서는 포기하고 싶지 않지만, 현실적으로 어려운 상황이다. |
|
気持ちとしては諦めたくないけど、現実的に難しい状況だ。 |
・ |
전원생활에 동경했지만, 현실적인 문제에 직면하고 있어요. |
|
田園生活に憧れていたが、現実的な問題に直面している。 |
・ |
게임기의 성능이 향상되어 그래픽이 매우 현실적으로 변했다. |
|
ゲーム機の性能が向上して、グラフィックが非常にリアルになった。 |
|