・ |
그의 행동은 자기 보신을 바탕으로 계산된 것이었다. |
|
彼の行動は自己保身に基づいて計算されたものだった。 |
・ |
그의 행동은 항상 자기 보신에 기초하고 있다. |
|
彼の行動は常に自己保身に基づいている。 |
・ |
그 정치인의 발언은 자기 보신을 위해 한 것이다. |
|
その政治家の発言は自己保身のために行われたものだ。 |
・ |
그녀의 의견은 자기 보신을 위해 공개된 것이다. |
|
彼女の意見は自己保身のために公にされたものだ。 |
・ |
그의 행동은 자기 보신을 위해 다른 사람을 희생시키고 있다. |
|
彼の行動は自己保身のために他人を犠牲にしている。 |
・ |
그녀의 발언은 자기 보신을 위한 것으로 여겨졌다. |
|
彼女の発言は自己保身のためのものだと見なされた。 |
・ |
그의 자세는 자기 보신으로 해석됐다. |
|
彼の姿勢は自己保身として解釈された。 |
・ |
그녀의 행동은 자기 보신에 기초한 것처럼 보인다. |
|
彼女の行動は自己保身に基づいているように見える。 |
・ |
그의 의견은 자기 보신에 불과하다. |
|
彼の意見は自己保身に過ぎない。 |
・ |
그 제안은 개인의 자기 보신을 우선으로 하고 있다. |
|
その提案は個人の自己保身を優先している。 |
・ |
그 의사결정은 자기 보신의 일환이다. |
|
その意思決定は自己保身の一環だ。 |
・ |
그녀의 의견은 자기 보신으로 가득 차 있는 것처럼 보인다. |
|
彼女の意見は自己保身に満ちているように見える。 |
・ |
그의 우호적인 태도 뒤에는 자기 보신의 의도가 있다. |
|
彼の友好的な態度の裏には自己保身の意図がある。 |
・ |
인삼이 들어간 삼계탕은 여름 몸보신 음식으로 좋다. |
|
高麗人参が入った参鶏湯は夏の保養食としてよい。 |
・ |
고추잠자리 잡아보신 분 계신가요? |
|
赤トンボを捕まえたことがある方はいらっしゃいますか? |
・ |
보신각 종소리가 힘찬 한 해의 출발을 알렸습니다. |
|
普信閣の鐘の音が力強い一年の出発を知らせました。 |
・ |
다 보신 책은 도로 제자리에 놓아 주세요. |
|
読み終えられた本はもとの場所に戻してください。 |
・ |
한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요? |
|
韓国の故宮に行かれたことがありますか。 |
・ |
복날이라 아버지는 보신탕을 드시러 가신다. |
|
伏日なのでお父さんは補身湯を食べに行った。 |
・ |
나는 보신탕을 먹지 않는다. |
|
私はポシンタンを食べなかった。 |