・ |
배편보다 항공편으로 보내야 빨리 도착합니다. |
|
船便より、航空便で送れば早く到着します。 |
・ |
이 물건을 항공편으로 보내고 싶어요. |
|
この荷物を航空便で送りたいです。 |
・ |
코로나 사태로 중단됐던 김포-하네다 노선 항공편 운항이 재개된다. |
|
コロナ事態で中断された金浦~羽田路線の航空便運航が再開される。 |
・ |
이 항공편은 두바이를 경유합니다. |
|
この便はドバイをトランジットで通ります。 |
・ |
중단됐던 항공편과 열차편 등은 오늘부터 재개됐다. |
|
運行が停止していた航空や列車は今日から再開された。 |
・ |
마닐라 경유하는 항공편으로 세부섬으로 향합니다. |
|
マニラ経由する便でセブ島に向かいます。 |
・ |
델리를 경유하는 항공편으로 카이로로 향합니다. |
|
デリー経由する便でカイロに向かいます。 |
・ |
홍콩을 경유하는 항공편으로 싱가포르로 향합니다. |
|
香港経由する便でシンガポールに向かいます。 |
・ |
싱가포르를 경유하는 항공편으로 런던으로 향합니다. |
|
シンガポール経由する便でロンドンに向かいます。 |
・ |
귀성객을 위한 임시 항공편이 운행되고 있습니다. |
|
帰省客のための臨時便が運行されています。 |
・ |
전세 항공편은 일반 항공편보다 유연한 시간 설정이 가능합니다. |
|
チャーター機でのフライトは、通常の便よりも柔軟な時間設定が可能です。 |
・ |
탑승자 여러분께 쾌적한 항공편을 제공할 수 있도록 최선을 다하겠습니다. |
|
搭乗者の皆様に快適なフライトをお届けできるよう、精一杯努めます。 |
・ |
국제선 항공편이 결항되었습니다. |
|
国際線の便が欠航になりました。 |
|