・ |
대통령이 방문했을 때, 부인이 동행했다. |
|
大統領が訪問した時、夫人が同行した。 |
・ |
나는 그녀가 병원에 갈 때 항상 동행한다. |
|
私は彼女が病院に行くときにいつも同行する。 |
・ |
그녀는 업무 관련 회의에 동행하게 되었다. |
|
彼女は仕事の関連会議に同行することになった。 |
・ |
나는 친구들이 쇼핑하러 갈 때 자주 동행한다. |
|
私は友人たちが買い物に行くときによく同行する。 |
・ |
그녀는 남동생이 스포츠 대회에 참가하기 위해 동행하는 것에 흥분해 있었다. |
|
彼女は弟がスポーツ大会に参加するために同行することに興奮していた。 |
・ |
우리는 그의 프레젠테이션에 동행하여 그를 지원했다. |
|
私たちは彼のプレゼンテーションに同行し、彼をサポートした。 |
・ |
경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다. |
|
警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。 |
・ |
수습기자가 현장 취재에 동행했어요. |
|
見習い記者が現場取材に同行しました。 |
・ |
시어머니의 건강검진에 동행했습니다. |
|
姑の健康診断に同行しました。 |
・ |
대통령의 방문에는 많은 수행원이 동행했습니다. |
|
大統領の訪問には多くの随行員が同行しました。 |
・ |
대통령의 방문에 수행원이 동행했습니다. |
|
大統領の訪問に随員が付き添いました。 |
・ |
공식 방문에는 수행원이 몇 명 동행했습니다. |
|
公式訪問には随員が数名同行しました。 |
・ |
동행했던 두 사람은 구조되어 무사했다. |
|
同行していた2人は救助されて無事だった。 |
・ |
부당노동행위를 규탄하는 집회를 열었다. |
|
不当労働行為を糾弾する集会を開いた。 |
・ |
노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에 요구하며 싸우고 있다. |
|
労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。 |
・ |
화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
|
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 |
|