・ |
가래가 끓다. |
|
痰が絡む。 |
・ |
기침과 가래가 멈추지 않는다. |
|
咳と痰が止まらない。 |
・ |
가래에 피가 섞이다. |
|
痰に血が混じる。 |
・ |
가래가 고이면, 기침으로 가래를 내뱉으려고 한다. |
|
たんがたまると、咳でたんを押し出そうとする。 |
・ |
목이 아프고 가래가 생겨요. |
|
喉が痛くて、痰が絡むんです。 |
・ |
가래에 혈액이 섞일 수 있는데, 이것을 혈담이라고 부릅니다. |
|
痰に血液が混じることがあり、これを血痰と呼びます。 |
・ |
가래 양이 많아지게 되면 호흡 곤란을 일으킬 수 있습니다. |
|
痰の量が多くなると、呼吸困難を引き起こす可能性があります。 |
・ |
가래가 생기는 기침은 기관지에 문제가 있을 가능성을 시사합니다. |
|
痰が絡む咳は、気管支に問題がある可能性を示唆します。 |
・ |
가래를 동반한 기침은 야간에 많이 볼 수 있습니다. |
|
痰を伴う咳は、夜間に多く見られることがあります。 |
・ |
정부의 대응은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 비판을 받고 있다. |
|
政府の対応は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、批判を浴びている。 |
・ |
그들의 문제 해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다. |
|
彼らの問題解決方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。 |
・ |
사업에서 초기 투자와 관리를 소홀히 하면 호미로 막을 것을 가래로 막게 된다. |
|
鍬で防げるものを杖で防がないためには、早期対応が必要だ。 |
・ |
사소한 일도 미리 처리하자. 호미로 막을 것을 가래로 막는 일이 없도록 하자. |
|
些細なことも前もって処理しよう。鍬で防げるものを杖で防ぐことがないようにしよう。 |
・ |
그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다. |
|
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。 |
・ |
호미로 막을 것을 가래로 막는 방식은 효율이 떨어진다. |
|
鍬で防げることを鋤で防ぐようなやり方は、効率が悪い。 |
・ |
대응이 늦으면 호미로 막을 것을 가래로도 막는다. |
|
対応が遅れれば今日の一針明日の十針になる。 |
・ |
유해 물질이 폐 속까지 도달하면, 가는 기관지에 염증을 일으켜 기침이 나고 가래가 많이 생긴다. |
|
有害物質が肺の奥まで達すると、細い気管支に炎症を起こし、咳や痰が多くなる。 |
・ |
가래가 끓어서 수분을 섭취했다. |
|
痰が絡むので水分を摂った。 |
・ |
가래가 끓으면 목소리가 잘 나오지 않는다. |
|
痰が絡むと声が出づらい。 |
|