・ |
과감하게 하다. |
|
思い切ってやる。 |
・ |
그들은 과감히 그 문제에 정면으로 맞섰다. |
|
彼らは果敢にもその問題に正面から立ち向かった。 |
・ |
과감한 정책 혁신을 꾀해야 한다. |
|
果敢な政策の革新を図らなければならない。 |
・ |
그들은 적의 공격에 과감하게 저항했다. |
|
彼らは敵の攻撃に果敢に抵抗した。 |
・ |
과감하게 결정하다. |
|
思い切って決める。 |
・ |
그는 체제에 과감하게 도전했다 |
|
彼は体制に果敢に挑んだ。 |
・ |
도저히 일하러 가기 싫은 날은 과감하게 쉬어버리는 것도 한 방법이다. |
|
どうしても仕事に行きたくない日は、思い切って休んでしまうのもひとつの手である。 |
・ |
과감히 환경을 바꿔보는 것도 좋을 것 같아요. |
|
思い切って環境を変えてみるのも良いかもしれません。 |
・ |
과감하게 좋아하는 사람을 데이트 신청해 본다. |
|
思い切って好きな人をデートに誘ってみる。 |
・ |
아무도 다가가서 그녀와 과감하게 이야기하려고 하지 않았어요. |
|
誰も近づいて彼女と思い切って話そうとはしませんでした。 |
・ |
처음부터 과감하게 앞으로 나와 압도하고 자세를 흐트러뜨린 상대를 밀어냈다. |
|
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 |
・ |
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다. |
|
優柔不断ではなく果敢に決断を下せる。 |
・ |
뒤끝이 없도록 과거의 일은 과감히 잊는 것이 중요하다. |
|
後腐れないように、過去の出来事は思い切って忘れることが大事だ。 |
・ |
사용하지 않는 접시는 과감히 처분하여 공간을 확보했습니다. |
|
使わない皿は思い切って処分し、スペースを確保しました。 |
・ |
그는 과감히 고백했지만 그녀에게 차였다. |
|
彼は思い切って告白したが、彼女に振られた。 |
・ |
그는 기회에 과감히 화답하여 성공을 거두었다. |
|
彼はチャンスに果敢に応えて成功を収めた。 |
・ |
그녀는 도전에 과감히 응하여 새로운 경력을 쌓았다. |
|
彼女は挑戦に果敢に応えて新たなキャリアを築いた。 |
・ |
그는 도전에 과감히 응했다. |
|
彼は挑戦に果敢に応えた。 |
・ |
그녀는 어려운 국면에서 과감하게 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
|
彼女は困難な局面で果敢に決断を下すことができるリーダーだ。 |
・ |
그는 신속하고 과감하게 결단하고 문제를 해결했다. |
|
彼は迅速かつ果敢に決断し、問題を解決した。 |
・ |
그 군단은 용맹 과감하며 천하무적이다. |
|
その軍団は勇猛果敢であり、天下無敵だ。 |
|