・ |
국제사회는 인도적 위기에서조차 자신들의 이해를 우선한다. |
|
国際社会は人道危機においてすら、自らの利害を優先する。 |
・ |
그의 이야기는 두서없이 진행되어 이해하기 어려웠다. |
|
彼の話はまとまりがなく、理解するのが大変だった。 |
・ |
말을 말자, 어차피 서로 이해할 수 없잖아. |
|
もういいわ、どうせ分かり合えないよ。 |
・ |
중력파 연구는 우주 이해를 깊게 하는 데 도움이 된다. |
|
重力波の研究は宇宙の理解を深める手助けとなる。 |
・ |
사정은 성적 건강의 일환으로 이해된다. |
|
射精は性的健康の一環として理解されています。 |
・ |
세제곱과 제곱근의 관계를 이해하는 것이 중요해요。 |
|
三乗と平方根の関係を理解することが重要です。 |
・ |
내레이션이 있으면 시청자가 이야기의 배경을 이해하기 쉽다. |
|
ナレーションがあることで、視聴者は物語の背景を理解しやすくなる。 |
・ |
몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어. |
|
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
내 설명에 그녀는 고개를 끄덕이며 이해를 표시했다. |
|
私の説明に対して、彼女はうなずいて理解を示した。 |
・ |
피치 못할 사정이므로, 이해해 주시길 부탁드립니다. |
|
止むを得ない事情なので、どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。 |
・ |
피치 못할 사정으로 참석할 수 없었던 점 이해해 주세요. |
|
止むを得ない事情で参加できなかったことを理解してください。 |
|