・ |
성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
|
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 |
・ |
굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
|
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 |
・ |
그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다. |
|
この間、両国が緊密に疎通してきた。 |
・ |
스마트폰으로 친구들과 소통하고 있다. |
|
スマートフォンを使って友達と通信しています。 |
・ |
남녀공학의 장점은 이성 간의 소통을 배울 수 있다는 거예요. |
|
男女共学のメリットは、異性とのコミュニケーションを学べることです。 |
・ |
젊은이들에게 SNS는 일상적인 소통 수단이 되었다. |
|
若者たちにとって、SNSは日常的なコミュニケーション手段となっている。 |
・ |
과부 설움은 홀아비가 안다니, 그들끼리 모여서 소통하는 자리가 필요하다. |
|
未亡人の悲しみは独身男が知るので、彼ら同士で集まってコミュニケーションを取る場が必要だ。 |
・ |
유튜버는 팬들과의 소통을 중요하게 생각합니다. |
|
ユーチューバーはファンとの交流を大切にしています。 |
・ |
동료애를 키우기 위해 적극적으로 소통하는 것이 중요하다. |
|
同僚愛を育むために、積極的にコミュニケーションを取ることが大切だ。 |
・ |
고부간의 갈등을 피하기 위해서는 적절한 소통이 필요하다. |
|
嫁姑間の葛藤を避けるためには、適切なコミュニケーションが必要だ。 |
・ |
수심이 깊은 곳에서 잠수사는 산소통을 사용할 필요가 있습니다. |
|
水深が深い場所でダイバーは酸素ボンベを使う必要があります。 |
・ |
당사자 간의 소통이 원활해야 합니다. |
|
当事者間のコミュニケーションが円滑であることが必要です。 |
・ |
신문 배달을 하다 보니 이웃들과의 소통이 늘었어요. |
|
新聞配達をしていると、近所の人たちとのコミュニケーションが増えました。 |
・ |
지휘자는 연주자와의 소통을 위해 몸 전체로 지시를 줍니다. |
|
指揮者は演奏者とのコミュニケーションを取るために、体全体で指示を出します。 |
|