・ |
이 수상을 감독님께 바치겠습니다. |
|
この受賞を監督にに捧げます。 |
・ |
국민과 나라를 위해 한평생을 바친 이들의 삶을 기리고 그 정신을 잇는 계기가 됐으면 한다. |
|
国民と国のために生涯を捧げた彼らの人生を称え、その精神を引き継ぐためのむきっかけになればと思う。 |
・ |
몸과 마음을 바치다. |
|
身も心も捧げる。 |
・ |
그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다. |
|
心から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。 |
・ |
어머니는 딸을 지키기 위해 모든 걸 바쳐 싸웠다. |
|
お母さんは娘を守るためにすべてをかけて戦った。 |
・ |
정부 관계자에게 예의로서 선물을 바칩니다. |
|
政府関係者に対して、礼儀として贈り物を献上します。 |
・ |
이 책을 학문을 위해 바칩니다. |
|
この書物を、学問のために献上いたします。 |
・ |
무덤에 꽃을 바쳤습니다. |
|
お墓にお花を供えさせていただきました。 |
・ |
신에게 제물을 바쳤습니다. |
|
神様にお供え物をしました。 |
・ |
그는 성공을 기원하며 신에게 조공을 바쳤다. |
|
彼は成功を祈り、神に貢ぎ物を捧げた。 |
・ |
이 공물은 왕에게 바쳐질 것이다. |
|
この貢物は王に献上されるだろう。 |
・ |
그는 한평생을 음악에 바쳤다. |
|
彼は一生を音楽に捧げた。 |
・ |
장례 때 꽃과 향을 바치는 것이 일반적이다. |
|
葬儀の際、花やお香を供えるのが一般的だ。 |
・ |
고인의 기일에 맞춰 꽃을 바치고 손을 모은다. |
|
故人の命日に合わせて、花を供えて手を合わせる。 |
・ |
이 마을에서는 예전에 상인이 영주에게 상납금을 바쳤다. |
|
この町では昔、商人が領主に上納金を納めていた。 |
・ |
그는 수집광으로, 우표 모으기에 인생을 바치고 있다. |
|
彼はコレクトマニアで、切手を集めるのに人生を捧げている。 |
・ |
마당쇠로 땅을 경작하는 데 일생을 바쳤습니다. |
|
作男で、土地を耕すことに一生を捧げました。 |
・ |
'빠순이'라고 불리는 팬들은 아이돌을 위해 모든 것을 바치는 경우도 있습니다. |
|
「パスニ」と呼ばれるファンは、アイドルのためにすべてを捧げることもあります。 |
・ |
그녀는 그 연구에 많은 연수를 바쳤습니다. |
|
彼女はその研究に多くの年数を捧げました。 |
|