・ |
그는 가난한 가정에서 자랐다. |
|
彼は貧しい家庭に育った。 |
・ |
가난한 사람들을 돕기 위해 봉사 활동을 계속하고 있다. |
|
貧しい人を助けるために、奉仕活動を続けている。 |
・ |
가난하지만 행복한 사람도 많다. |
|
貧しいけど幸せな人も多い。 |
・ |
가난하게 살아가는 사람들과 고통을 나누고 싶었다. |
|
貧しく暮らす人々と苦しみを分かち合いたかった。 |
・ |
저는 집이 가난해서 중학교밖에 나오지 못했어요. |
|
私は家が貧しくて中学しか出ていません。 |
・ |
만족할 수입을 얻지 못해 가난했다. |
|
満足な収入が得られず貧乏だった。 |
・ |
가난하다는 건 부끄러운 게 아니다. |
|
貧しいのは恥ずかしいことではない。 |
・ |
가난에서 탈출하기 위해, 마을을 떠나 도시에서 일하기로 결심했다. |
|
貧しさから逃れるために、村を離れて都会で働くことを決めた。 |
・ |
남의 도움을 받아야 할 만큼 가난하지 않아요. |
|
他人の援助を受けなければならないほど貧しくないです。 |
・ |
가난한 나라에서는 정부의 부패나 부정이 사회 전체에 영향을 줄 수 있습니다. |
|
貧しい国では、政府の腐敗や不正が社会全体に影響を与えることがあります。 |
・ |
가난한 자들과 함께하면서 그는 많은 사람들의 엄마로 살아가고 있었다. |
|
貧しい者達と共にしながら彼女は多く人々の母として暮らしていた。 |
・ |
가난한 나라에서는 자연 재해나 분쟁의 영향을 받기 쉬운 지역도 있습니다. |
|
貧しい国では、自然災害や紛争の影響を受けやすい地域もあります。 |
・ |
가난한 나라에서는 지속 가능한 경제 성장과 사회 발전이 과제입니다. |
|
貧しい国では、持続可能な経済成長や社会の発展が課題とされています。 |
・ |
그 지역은 가난한 가정이 많아요. |
|
その地域は貧しい家庭が多いです。 |
・ |
가난한 가정에서도 행복한 순간이 있습니다. |
|
貧しい家庭でも幸せな瞬間があります。 |
・ |
그녀의 가족은 가난한 상황에서 벗어나기 위해 분투하고 있어요. |
|
彼女の家族は貧しい状況から抜け出すために奮闘しています。 |
・ |
가난한 생활에서 벗어나기 위해 그는 교육을 받았습니다. |
|
貧しい生活から抜け出すために、彼は教育を受けました。 |
・ |
가난한 생활에서 벗어나기 위해 그녀는 일했습니다. |
|
貧しい生活から抜け出すために、彼女は働きました。 |
・ |
가난한 환경에서 자란 그녀가 성공을 거둔 모습은 감동적이에요. |
|
貧しい出自を持つ人々が成功を収める姿は感動的です。 |
・ |
가난한 삶은 그에게 겸손함을 가르쳤습니다. |
|
貧しい暮らしは彼に謙虚さを教えました。 |
・ |
그는 가난한 사람들의 피를 빨고 있다. |
|
彼は貧しい人々を搾取している。 |
・ |
가난 속에서 고초를 겪으며 자랐다. |
|
貧しさの中で苦難を経験しながら育った。 |
・ |
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
|
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 |
・ |
그들의 정책은 가난한 사람들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
|
彼らの政策は貧しい人々から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 |
・ |
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다. |
|
うちの家族はとても貧困でいつもお金に縛られて生きてきた。 |
・ |
가난한 사람을 돕기 위해서는 십시일반의 정신이 필요하다. |
|
貧しい人を助けるには、十匙一飯の精神が必要だ。 |
・ |
가난한 사람들에게까지 지원의 손길이 미쳐야 한다. |
|
貧しい人々にまで支援の手が届くべきだ。 |
・ |
그는 한평생 가난했다. |
|
彼は一生涯貧乏だった。 |
・ |
그 상인은 가난한 사람들을 착취하고, 등골을 빼먹고 있다. |
|
その商人は貧しい人々を搾取して、骨の髄を抜いている。 |
・ |
그녀는 가난한 농부와 결혼했다. |
|
彼女は貧しい農夫と結婚した。 |
|