・ |
결정은 빠를수록 유리합니다. |
|
決定は早いほど有利です。 |
・ |
경기가 우리 팀에게 유리한 상황으로 바뀌었다. |
|
試合が我がチームに有利な状況に変わった。 |
・ |
요즘에는 진학에도 취업에도 이공계가 유리하다는 인식이 퍼져있다. |
|
最近には、進学においても、就職においても、理工系が有利だという認識が広がっている。 |
・ |
그것은 바로 파는 편이 훨씬 유리합니다. |
|
それをすぐに売った方がずっと得です。 |
・ |
유리하게 작용하다. |
|
有利に作用する。 |
・ |
영어를 할 수 있는 사람은 유리하다. |
|
英語ができる人は有利だ。 |
・ |
수비를 강화하여 경기를 유리하게 이끌 수 있었어요. |
|
守備を固めることで、試合の流れを引き寄せることができました。 |
・ |
후반에 점수차를 벌려 경기를 유리하게 이끌었어요. |
|
後半で点差を広げて、試合を有利に進めました。 |
・ |
회원 한정으로 할인 판매를 진행하므로 회원 등록을 해두면 유리하다. |
|
会員限定で割引販売を行っているので、会員登録をしておくとお得だ。 |
・ |
가격을 후려쳐서 협상을 유리하게 진행할 수 있는 경우도 있습니다. |
|
価格を買い叩くことで交渉を有利に進めることができる場合もあります。 |
・ |
명문대학 졸업증은 취업 활동에 유리합니다. |
|
名門大学の卒業証書は就職活動に有利です。 |
・ |
학사 학위를 가지고 있으면 취업에 유리합니다. |
|
学士号を持っていると、就職に有利です。 |
・ |
잡식이라는 것은 생존에 유리한 특성이에요. |
|
雑食であることは生存に有利な特性です。 |
・ |
그녀는 자기에게 유리한 쪽으로 이끌 줄 아는 밀당의 달인이다. |
|
彼女は自分が有利な方に引っ張っていける駆け引きの達人だ。 |
・ |
법원은 보험 회사에 유리한 판결을 내렸다. |
|
裁判所は保険会社に有利な判決を下した。 |
・ |
기동력이 있으면 경쟁에서 유리해집니다. |
|
機動力があると、競争において有利になります。 |
|