・ |
그는 일은 잘 하지만 약간 경솔하다. |
|
彼は仕事はできるが、若干軽率だ。 |
・ |
참으로 경솔한 발언이 아닐 수 없다. |
|
実に浅はかな発言と言わざるを得ない。 |
・ |
경솔한 발언은 누군가에게 심하게 상처를 주는 경우가 많이 있습니다. |
|
軽率な発言は、誰かを深く傷つけたりすることが多々あります。 |
・ |
술자리에서 자신의 행동이 경솔했던 것을 후회했다. |
|
酒の席で自分の行動が軽率だったことに後悔した。 |
・ |
경솔한 행동으로 사죄했다. |
|
軽率な行動で謝罪した。 |
・ |
무책임하며 경솔했다. |
|
無責任で軽率だった。 |
・ |
자기 자신이 경솔한 행동을 하고 있는지 가끔씩 돌아볼 필요가 있습니다. |
|
自分自身が軽率な行動をとっていないか、時々振り返る必要があります。 |
・ |
경솔한 행동이었다고 사죄했다. |
|
「軽率な行動だった」として謝罪した。 |
・ |
깊게 생각하지 않고 경솔하게 행동을 한다. |
|
深く考えずに軽率に物事をする。 |
・ |
경솔한 언동이나 행동을 삼가고 신중히 행동하다. |
|
軽はずみな言動や行動をさしひかえ慎重に行動する。 |
・ |
경솔하게도 문을 잠그는 것을 잊었다. |
|
軽率にもドアにかぎをかけるのを忘れた。 |
・ |
자신의 경솔한 행동에 수치심을 느끼고 있습니다. |
|
自分の軽率な行動に、羞恥の念を感じています。 |
・ |
그녀의 경솔한 행동에 울화통이 터진 친구가 절교를 선언했다. |
|
彼女の軽率な行動に堪忍袋の緒が切れた友人が絶交を宣言した。 |
・ |
장관의 너무나 경솔한 발언에 불쾌하다. |
|
大臣のあまりに軽々な発言で不快だ。 |
・ |
언동을 삼가고 경솔한 짓은 하지 마라. |
|
言動を慎んで、軽はずみなことをするな。 |
・ |
졸렬한 외교와 경솔한 판단 미스가 전쟁을 일으켰다. |
|
拙劣な外交と、軽率な判断ミスが戦争を起こした。 |
・ |
자중이란, 경솔하지 않도록 자신의 언동을 조심하는 것입니다. |
|
自重とは、軽はずみにならないように自分の言動を慎むことです。 |