・ |
주변 풍경이 무척 아름답다. |
|
周りの風景が非常に美しい。 |
・ |
겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
|
冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 |
・ |
고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
|
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 |
・ |
그는 농촌 풍경을 보면서 성장하였다. |
|
彼は農村風景を見ながら成長した。 |
・ |
어린 시절 시골 풍경이 눈앞에 그려집니다. |
|
幼い時代の田舎の風景が目の前に描かれます。 |
・ |
텔레비전, 세탁기, 냉장고가 보급돼 서민들의 일상생활 풍경이 이전과는 완전히 달라졌습니다. |
|
テレビ、洗濯機、冷蔵庫が普及し、庶民の日常生活の風景は以前とは様変わりした。 |
・ |
산들이 이어지는 풍경은 장대하고 압권이다. |
|
山々が連なる風景は、壮大で圧巻だ。 |
・ |
해안가의 풍경은 푸른 바다와 백사장이 아름답다. |
|
海岸沿いの風景は、青い海と白い砂浜が美しい。 |
・ |
전원 풍경 속에 서면 도시의 번잡함이 멀리 느껴진다. |
|
田園風景の中に立つと、都会の喧騒が遠くに感じられる。 |
・ |
숲의 풍경은 풍부한 녹음과 맑은 공기가 마음을 진정시킨다. |
|
森林の風景は、豊かな緑と澄んだ空気が心を落ち着かせる。 |
・ |
꽃밭 풍경은 선명한 색채와 달콤한 향기로 가득하다. |
|
花畑の風景は、鮮やかな色彩と甘い香りに満ちている。 |
・ |
호숫가의 풍경은 정적과 평온함이 감돈다. |
|
湖畔の風景は、静寂と穏やかさが漂う。 |
・ |
설경의 풍경은 상쾌한 겨울의 정취를 느끼게 한다. |
|
雪景色の風景は、清々しい冬の風情を感じさせる。 |
・ |
도시의 풍경은 고층 빌딩과 불빛으로 생동감이 넘친다. |
|
都市の風景は、高層ビルや明かりの輝きで躍動感に満ちている。 |
・ |
산들이 노을로 물드는 풍경은 웅장하고 환상적이다. |
|
山々が夕焼けに染まる風景は、壮大で幻想的だ。 |
・ |
차밭 풍경은 고즈넉함과 아름다움이 공존한다. |
|
茶畑の風景は、静けさと美しさが共存している。 |
・ |
동굴 풍경은 심오한 지하세계의 신비로움을 느끼게 한다. |
|
洞窟の風景は、奥深い地下世界の神秘さを感じさせる。 |
・ |
가을 풍경은 단풍이 아름다워 계절의 변화를 느끼게 한다. |
|
秋の風景は、紅葉が美しく、季節の移り変わりを感じさせる。 |
・ |
봄 풍경은 꽃들이 만발해 새 생명의 숨결을 느끼게 한다. |
|
春の風景は、花々が咲き誇り、新しい生命の息吹を感じさせる。 |
・ |
습지대 풍경은 다양한 생태계와 아름다운 식물을 볼 수 있다. |
|
湿地帯の風景は、多様な生態系と美しい植物が見られる。 |
・ |
종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다. |
|
終点まで行くと、景色が一変します。 |
・ |
북녘 풍경은 아름답다. |
|
北方の風景は美しい。 |
・ |
눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다. |
|
見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。 |
・ |
그 풍경은 눈에 설어서 인상 깊었다. |
|
その風景は見慣れないもので、印象深かった。 |
・ |
저녁 노을을 보며 고향의 풍경을 떠올리고 향수에 젖었어요. |
|
夕暮れ時に故郷の風景を思い出し、郷愁に浸りました。 |
・ |
마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요. |
|
町の風景を見ていると、郷愁を感じることがあります。 |
・ |
고층 빌딩들이 줄지어 서 있는 도시 풍경은 압도적인 경관을 만들어낸다. |
|
高層ビルが建ち並ぶ街並みは、圧倒的な景観を作り出している。 |
・ |
안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다. |
|
霧の中では、風景が幻想的に見えることもある。 |
・ |
병풍 그림에는 꽃과 풍경이 그려져 있다. |
|
屏風の絵は花や風景が描かれています。 |
・ |
저 멀리 풍경을 응시하고 있었다. |
|
遠くの景色をじっと見つめていた。 |
|