・ |
추억에 잠기다. |
|
思いでにひたる |
・ |
좋은 추억이 될 것 같아요. |
|
よい思い出になりそうです。 |
・ |
이곳에는 여러 가지 추억이 남아 있습니다. |
|
ここにはいろいろな思い出が残っています。 |
・ |
잊을 수 없는 추억이 되었습니다. |
|
忘れられない思い出になりました。 |
・ |
영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
|
映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 |
・ |
추억은 꼭 좋은 것이어야 할 필요가 없다. |
|
思い出は必ずいいことでなければならない必要がない。 |
・ |
추억의 장소를 다시 방문했습니다. |
|
思い出の場所を再訪しました。 |
・ |
오래된 괘종시계는 가족의 추억을 떠올리게 합니다. |
|
古い掛時計は家族の思い出を思い起こさせます。 |
・ |
셀 수 없이 많은 추억이 이 장소에 남아 있다. |
|
数え切れないほど多くの思い出がこの場所に残っている。 |
・ |
수 없이 많은 추억이 이 장소에 남아 있다. |
|
数え切れないほど多くの思い出がこの場所に残っている。 |
・ |
천금을 주고도 살 수 없는 추억을 만들고 싶다. |
|
お金では買えない思い出を作りたい。 |
・ |
고인의 추억을 이야기하며 문상 온 사람들이 모였다. |
|
故人の思い出を語りながら、弔問に来た人々が集まった。 |
・ |
사랑하는 사람을 잃고 목메어 울며 추억을 되새겼다. |
|
愛する人を失って、むせび泣きながら思い出を振り返った。 |
・ |
추억이 밀려와서 목메어 울고 말았다. |
|
思い出が込み上げてきて、むせび泣いてしまった。 |
・ |
그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다. |
|
あの時の思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。 |
・ |
학창 시절 사진을 보고 추억이 떠올랐어요. |
|
学生時代の写真を見て懐かしくなりました。 |
・ |
어린 시절의 즐거웠던 추억이 눈에 어리다. |
|
子供の頃の楽しかった思い出が、目に浮かぶ。 |
|