・ |
불안을 느끼다. |
|
不安を感じる。 |
・ |
불안이 가시다. |
|
不安がなくなる。 |
・ |
장래가 불안하다. |
|
将来が不安だ。 |
・ |
불안에 휩싸이다. |
|
不安に襲われる。 |
・ |
불안한 미래를 준비해야 합니다. |
|
不安な未来を準備するべきです。 |
・ |
인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
|
人間は誰でも不安を感じるものです。 |
・ |
불안에 떨지 마세요. |
|
不安に揺らがないでください。 |
・ |
초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
|
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 |
・ |
긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
|
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 |
・ |
불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
|
不安は彼の集中力を損なっています。 |
・ |
그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
|
彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 |
・ |
그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
|
彼女は今、大きな不安に苛まれています。 |
・ |
그의 불안은 일상 생활에 영향을 주고 있습니다. |
|
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 |
・ |
그의 불안은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
|
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 |
・ |
그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
|
彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 |
・ |
그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
|
彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 |
・ |
그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
|
彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 |
・ |
잠버릇이 나빠서 침실에 있는 것이 조금 불안할 때가 있다. |
|
寝相が悪くて、寝室にいるのが少し不安になることがある。 |
・ |
공백기가 길어서 조금 불안합니다. |
|
ブランクが長くて少し不安です。 |
・ |
불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
|
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 |
・ |
정치적 불안정으로 나라에 위기가 닥치고 있습니다. |
|
政治的な不安定で、国に危機が迫っています。 |
・ |
만남사이트를 이용하는 것은 조금 불안하다. |
|
出会い系サイトを利用するのは少し不安だ。 |
・ |
불안할 때 자연스럽게 시선을 피하게 된다. |
|
不安な時、自然と人目を避けるようになる。 |
・ |
미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
|
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 |
・ |
긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다. |
|
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。 |
・ |
금단 증상으로 정신적으로 불안정해질 수 있어요. |
|
禁断症状が原因で、精神的に不安定になることがあります。 |
・ |
회사 내부의 인사 이동에 대해 추측이 난무하여, 직원들은 불안을 느끼고 있다. |
|
社内の人事異動について、憶測が飛び交い、社員たちは不安を感じている。 |
|