・ |
지금은 최종 결정을 기다리고 있다. |
|
今は最終決定を待っている。 |
・ |
최종적인 확인이 여러 가지로 필요합니다. |
|
最終的な確認がいろいろと必要になります。 |
・ |
다음 달에 최종 결정한다. |
|
来月に最終決定する。 |
・ |
그 의원은 마음을 바꿔 대통령 선거에 출마하겠다고 최종 발표하였다. |
|
その議員は気持ちを変えて大統領選挙に出馬すると最終発表をした。 |
・ |
이것은 나의 최종 결정입니다. |
|
これは私の最終決定です。 |
・ |
최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다. |
|
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。 |
・ |
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다. |
|
けりをつけるために、最終的な決断を下した。 |
・ |
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다. |
|
陪審員の意見は最終的な判決に影響を与えることがある。 |
・ |
그의 제안을 염두에 두고 최종 결정을 내리겠습니다. |
|
彼の提案を念頭に入れて、最終的な決定を下します。 |
・ |
소매업은 상품을 매입하여 최종 소비자에게 판매하는 일련의 과정을 포함합니다. |
|
小売業は、商品を仕入れ、最終消費者に販売するまでの一連のプロセスを含みます。 |
・ |
소매업 상품은 최종 상품으로서 소비자에게 가까운 이미지가 있습니다. |
|
小売業における商品は、最終品として消費者にとって身近なイメージがあります。 |
・ |
기획의 최종 단계, 막바지를 맞이하고 있다. |
|
企画の最終段階、大詰を迎えている。 |
・ |
자력 우승을 목표로 최종 경기에서 전력을 다했습니다. |
|
自力優勝を目指して、最終戦で全力を出し切りました。 |
・ |
법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다. |
|
法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きです。 |
・ |
이 미리 보기를 확인한 후에 최종본을 작성합니다. |
|
このプレビューを確認してから、最終版を作成します。 |
|